This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kratochvíl, Miloš: Téglának azt mondja tégla (Cihly in Hungarian)

Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Cihly (Czech)

Povídala cihla cihle
trochu vztekle, trochu zjihle:
„Kdekdo si po světě jezdí,
jen my tu tvrdneme ve zdi!“

Druhá cihla cihle řekla:
„Divím se ti, že jsi vzteklá.
Nestěžuj si! Tvař se mile!
Jsme přece v nádherné vile
a ležíme, kam se ženou
lidé jen na dovolenou.

Zedník, co do zdi dával tě,
je teď prý taky na Maltě!“



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.citarny.cz/index.php/nove-knihy/knihy-pro-deti/prvni-cteni/pes-nam-spadla-kratochvil-basnicky

Téglának azt mondja tégla (Hungarian)

Téglának azt mondja tégla;
dühös, vörös mint a cékla:
„Mindenki indul, nyaralna,
csak mi ülünk itt a falba’!”

Íme itt a téglaválasz:
„Csodálom, hogy így kiáltasz.
Mit panaszkodsz sírva-ríva?
Lakásunk itt büszke villa,
mások ilyenben nyaralnak.
Örüljünk a villafalnak!

Lám kőművesünk sem falaz,
Falun – svéd falu – ott nyaral az.”

   
..........................
Az eredetiben: Na Maltě, = 1. Málta szigetén, 2. malteren, habarcson.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap