Rondel růže (Czech)
Jsem výbuch krásy na lodyze. Jsem bezideová a svítím. Omezena svým jasným bytím, k nižádné nehlásím se knize.
Snovám svůj čas. Ta jemná příze se odvíjí, jak smrt jí sytím. Jsem plamen. Hořím v keře míze. Jsem bezideová a svítím.
V člověčích očích krásy vize jsem přec jen květem mezi kvítím, vzbuzuji cit, aniž co cítím, k lidskému slovu mlčím cize. Oděna v divných vůní říze, jsem bezideová a svítím.
|
A rózsa körverse (Hungarian)
Báj robbanása vagyok indán. Felvetések nélkül és fénylőn. Felhőtlen létemtől elfojtván egyetlen műhöz sem igyekvőn.
Időm szövöm. A selymes fonal lepereg, tápláló végmezőn. Láng vagyok. Tűzbokorból ital. Felvetésmentesen s fénylőn.
Ember szemének gyönyör álma virágok virága rózsatőn, érzés nélkül érzést ébresztőn, emberi szót meg nem hallgatva. Csodás rózsaillatba bújva, felvetésmentesen s fénylőn.
|