This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borkovec, Petr: Vízimadárvadászat-jelenet (Scéna z lovu na vodní ptáky in Hungarian)

Portre of Borkovec, Petr
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Scéna z lovu na vodní ptáky (Czech)

Nechci tě, říkáš. Říkáš mi,
že nic necítím. Že tě necítím.
V noci polárkový dorty a urážíš se,
nemluvil, vrazil, věděl, vrazil,
nad krabičkami od polárkových
říkáš, jsi jí pořád podobnější, tý
tam v noci, místo, abys vrazil,
dortů, říkáš, nad bílými rohlíky,
nervózní sově, místo, abys mi
nemluvil slova, a v noci mi ho
tam vrazil, beze slova mi ho tam,
díváš se jako tvá matka, jíš, spíš,
vrazil, vrazil mi ho tam
a nedíval se, nepozoroval,
hluboce, hluboko. Děje se na křehké
papyrové loďce. Volavky popelavé
staví mezitím hnízdo z těch slov,
z textu hitu, v němž obstarávám
fistuli, part fistule, já, frontman
všemi milovaný, miláček bohů,
s hlasem o oktávu výš.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationhttps://casopisilegalit.wordpress.com
Publication date

Vízimadárvadászat-jelenet (Hungarian)

Nem akarlak, mondod. Azt mondod nekem,
hogy semmit sem érzek, hogy nem érezlek téged.
Jégkrémtorták éjjelén sértődsz meg,
nem szólt, beverte, tudta, beverte,
jégkrémtorták doboza fölött mondod,
egyre jobban hasonlítasz rá, azok
ott éjjel, ahelyett, hogy a tortákat,
bevernéd, mondod, fehér kiflik fölött,
ideges varjúnak, ahelyett, hogy hozzám
szólnál szótlanul, és éjjel bevernéd őt oda
be nekem, szó nélkül oda be nekem,
úgy bámulsz mint az anyád, eszel, alszol,
beverte, beverte nekem oda
és nem nézett, nem ellenőrzött,
mélyen, mélyen. Történik mindez egy törékeny
papírhajón. Közben szürke kócsagok
azon szavakból, slágerek szövegéből,
raknak fészket, melyekben a nádsípot
s fejhang részét én adom, én az oktávnyival
magasabb hangú, mindenki által szeretett
frontember, istenek kedvence.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap