This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Nastulczyk, Franciszek, Polish Translations

 
Nastulczyk, Franciszek
(1957–)
 

Translations

cebula (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: cibule (Slovak)
Czy gdzie to właściwie ma pójść (Polish) ⇐ Kopcsay, Márius :: Či kam to má vlastne ísť (Slovak)
daleko (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: ďaleko (Slovak)
dyskretne połączenia (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: diskrétne spoje (Slovak)
Kogut (Polish) ⇐ Ondruš, Ján :: Kohút (Slovak)
Możliwości miasta (Polish) ⇐ Brück, Miroslav :: Možnosti mesta (Slovak)
na dworcu autobusowym (Polish) ⇐ Mojik, Ivan :: Na autobusovej staniol v bruseli (Slovak)
Noc poślubna (Polish) ⇐ Wernisch, Ivan :: Svatební noc (Czech)
obłość (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: oblosť (Slovak)
Orientacyjna mapa na zimę (Polish) ⇐ Brück, Miroslav :: Orientačná mapa na zimu (Slovak)
parcelacja powietrza (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: parcelácla vzduchu (Slovak)
Pogrzeb mima (Polish) ⇐ Wernisch, Ivan :: Pohřeb mima (Czech)
Polska Karczma * (Polish) ⇐ Brück, Miroslav :: Poľská krčma (Slovak)
Spotkanie surrealistów po latach (Polish) ⇐ Mojik, Ivan :: Stretnutie surreakistov po rokoch (Slovak)
sweet and dear (Polish) ⇐ Ružičková, Nóra :: sweet and dear (Slovak)
Święto Zmarłych (Polish) ⇐ Wernisch, Ivan :: Svátek mrtvých (Czech)
upadek kobiety z geometryczną linią przypominania (Polish) ⇐ Mojik, Ivan :: pád ženy s geometrickou lírlioú s'pomínania (Slovak)
W drodze do babci na świniobicie (Polish) ⇐ Ondruš, Ján :: Cestou k starej mame na zabíjačku (Slovak)
Wilki (Polish) ⇐ Wernisch, Ivan :: Vlci (Czech)
Zima (Polish) ⇐ Wernisch, Ivan :: Zima (Czech)
Literature ::
Translation ::

minimap