The page of Israel Efraim, Hungarian Translations
Translations
1/1 (Hungarian) ⇐ Kolář, Jiří :: 1/1 (Czech)Május (1.), Első Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (1.), 1. zpěv (Czech)
Május (2.), Második Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (2.), 2. zpěv (Czech)
Május (3.), I. Intermezzo (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (3.), Intermezzo I. (Czech)
Május (4.), Harmadik Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (4.), 3. zpěv (Czech)
Május (5.), II. Intermezzo (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (5.), Intermezzo II. (Czech)
Május (6.), Negyedik Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (6.), 4. zpěv (Czech)
A bárzongorista (Hungarian) ⇐ Škampa, Alois :: Pianista (Czech)
A császár utolsó monológja (Hungarian) ⇐ Jesenská, Růžena :: Císařův poslední monolog (Czech)
A cseh hangzók védelmében (Hungarian) ⇐ Vinařický, Karel Alois :: Obrana zvuků českých (Czech)
A cseh nyugdíjas imácskája (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Modlitbička českého důchodce (Czech)
A csend (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Ticho (Czech)
A csönd óceánja (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tichý oceán (Czech)
A csóró mennyegzője (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Svatba (Czech)
A déliboszorkány (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Polednice (Czech)
A demokrácia (politikai sláger, 1993-ból) (Hungarian) ⇐ Kryl, Karel :: Demokracie (politický šlágr z r. 1993) (Czech)
A dómban (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: V chrámě (Czech)
A fájdalom titkai (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tajemství bolesti (Czech)
A FEKETE TENGER 23. Te Tenger, te Fekete, te! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: ČERNÉ MOŘE 23. (Ty tečeš...) (Czech)
A féltékeny haldokló (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Žárlivec (Czech)
A föld felett nem szűnik rózsák lángolása (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Na zemi růže nepřestávají hořet (Czech)
A Föld? (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zem? (Czech)
A földteke (Hungarian) ⇐ Werich, Jan :: Zeměkoule (Czech)
A földteke (V + W) (Hungarian) ⇐ Voskovec, Jiří :: Zeměkoule (V + W) (Czech)
A füstbement napok (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Ztracené dni (Czech)
A fűzfa (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Vrba (Czech)
A halál tekintete (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Pohled smrti (Czech)
A harmónia és megbékélés színterei (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Místa harmonie a smíření (Czech)
(A ház kívül-belül sötét, fekete...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Dům ve tmě, v domě tma...) (Czech)
A holtágban (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: V mrtvé zátoce (Czech)
A jégleány (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Ledová panna (Czech)
A jövendő haza (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Budoucí vlasť (Czech)
A jövőmben nagy, komoly utazás van (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: A nastává mi, tuším, vážná jízda (Czech)
A kalászok apotheózisa (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Apotheosa klasů (Czech)
(A kard hajszálon függ...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Meč visí už jen na vlásku...) (Czech)
A kezdetet kérdezem (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Na počátek se ptám (Czech)
A kézenfekvő bűnről szóló dal (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Píseň o nejbližší vině (Czech)
A kincs (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Poklad (Czech)
A kitaszított II- (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Opuštěnec II. (Czech)
A kocsma (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Krčma (Czech)
A költő (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Básník (Czech)
A lány (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Dívka (Czech)
A lassú város (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Pomalé město (Czech)
A katasztrófa (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Katastrofa (Czech)
A legmagasztosabb Név dicsőségére zsoltár (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Žalm ke cti nejvyššího Jména (Czech)
A léha Ifjú éneke (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Píseň zhýralého Jinocha (Czech)
A macska (Hungarian) ⇐ Hruška, Petr :: Kočka (Czech)
A malaszt (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Milost (Czech)
(A Manon-balladákból, 11.) (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: (Z Balad Manoně, č. 11) (Czech)
A mélynél mélyebbre hangoltam fel mélyhegedűmet (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Svou violu jsem naladil co možno nejhlouběji (Czech)
A mindenséget élni meg (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vše zachvátit... (Czech)
A modern költők (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Moderní básníci (Czech)
A műfordító (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Překladatel (Czech)
A nagybeteg fiú (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Hoch, který stůně (Czech)
A nászing (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Svatební košile (Czech)
A női emancipáció. Kuplé (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Kuplet o ženské emancipaci (Czech)
A nyomdász (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Točič (Czech)
A pillanat (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Chvíle (Czech)
A pillanat pszichológiája (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Psychologie okamžiku (Czech)
A régi zsidótemetőben (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Na starém hřbitově židovském (Czech)
A sírásó aki felhányt itt némi földet... (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Ten hrobník s lopatou jenž vyhazuje hlínu... (Czech)
A sivatag (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Poušť (Czech)
A sors kezéből morzsa hull (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Drobky pod stůl hází nám osud (Czech)
A sötétség (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Tma (Czech)
A szerencse kapujában (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: U bran štěstí (Czech)
A szeretet (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Láska (Czech)
A tagadás (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Negace (Czech)
A távlat hiányzik... (Hungarian) ⇐ Holan, Vladimír :: Odstup nám chybí... (Czech)
A távoli tengerek (Hungarian) ⇐ Weigel, Pavel :: Daleká moře (Czech)
A távozó nemzedékek zsoltára (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Žalm odcházejících pokolení (Czech)
A te szemed (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Tvé oči (Czech)
(A templomból jár szavazni a nép...) (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: (Jdou volit cestou z kostela...) (Czech)
A válaszút (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Rozcestí (Czech)
(A világom nincs és nem jó egyébre...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Svět, v kterém žiji...) (Czech)
A vízbefúlt (Hungarian) ⇐ Sabina, Karel :: Plavba utopencova (Czech)
A Vízimanó (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Vodník (Czech)
(Ahová nézek ott gyűlik az adósság) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Kam se jen podívám...) (Czech)
Akár a harapófogóban (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ztísněnosť (Czech)
Akasztófa-variációk I. (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šibeniční variace I. (Czech)
Akasztófa-variációk II. (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šibeniční variace II. (Czech)
Áldatlan viszontlátás (Hungarian) ⇐ Čelakovský, František Ladislav :: Neblahé sejítí (Czech)
Aludj... Legalább te aludj... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Tak už spi (Czech)
(...ami a poézist illeti) (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: (...a pokud se jedná o poezii) (Czech)
Apa és fia (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Otec a syn (Czech)
Aprócska nyaraló aprócska dícsérete (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Malá pocta malé chatě (Czech)
(Árnyat árny lát...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Stín vidí stín...) (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 1. Alkonyat (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 1. Podvečer (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 2. A légypapír (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 2. Mucholapka (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 4. Borkád, bűzlő boroshordó (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 4. Sud (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 5. Az örök hokedli (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 5. Stolička (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 7. Hangyaboly (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 7. Mraveniště (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 8. A kesztyű (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 8. Rukavice (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 9. Lámpa a lépcsőn (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 9. Lampa (Czech)
Atyai bölcsesség (IV). (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Z moudrosti otcovské IV. (Czech)
Autóbaleset (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Autohavárie (Czech)
Az agyő és a keszkenő (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Sbohem a šáteček (Czech)
Az álarc (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Škraboška (Czech)
Az anyag gyásza (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Smutek hmoty (Czech)
Az árnyékom (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Můj stín (Czech)
Az Éjkirálynő (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Paní noci (Czech)
Az éjszakai égboltról négysoros strófa (Hungarian) ⇐ Hrubín, František :: Čtyřverší o noční obloze (Czech)
Az élet könyve (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Kniha života (Czech)
Az ember végső dolgai (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Poslední věci (Czech)
Az én örömeim (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Meine Freuden [A költő németül írt verseiből] (Czech)
Az idő (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čas (Czech)
Az idő záporoz... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čas lije se... (Czech)
(Az októberi napok keblében...) (Hungarian) ⇐ Jareš, Michal :: (Záňadří říjnových dnů...) (Czech)
Az útiproféta (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Potulný prorok (Czech)
Az üveghegy rabja (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Zajatec skleněné hory (Czech)
(Azt mondják: Zárunk...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Prý už mám dost...) (Czech)
Ballada a sz.rról (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Balada o hovně (Czech)
Barátom nem fog írni egy se (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Nepřijde dopis od přítele… (Czech)
Befejezetlenül (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Nedokončená (Czech)
Beteg virágok (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Choré růže (Czech)
Bizarr rondeau (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Bizarrní rondeau (Czech)
Bús hada gondolatoknak... (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: A táhnou myšlenky teskné... (Czech)
Bútorozott szoba (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pokoj s nábytkem (Czech)
(„Célom” előttem úgyse lebeg...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Už na mě nechce čekat „můj cíl“ ...) (Czech)
Céltalanul (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Bezcestí (Czech)
Circulus vitiosus (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Circulus vitiosus (Czech)
(Csak sörre ugrok le, az enyhe...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Jdu ke Dvořákům na jedno...) (Czech)
Csevegések (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Besedy (Czech)
CSIPKEBOKOR 1. Négysoros (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 1. Čtyřverší (Czech)
CSIPKEBOKOR 5. Pasztorál (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 5. Pastorále (Czech)
CSIPKEBOKOR 8. Körbeszántva a nagy horizont (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 8. Oráč (Czech)
Dal (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Píseň (Czech)
Dal a földön túli városról (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Píseň o městě nebeském (Czech)
Dal: Milyen a harmat? (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Píseň o rose (Czech)
Dalocska (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Píseň (Czech)
Dalocska a csúnya lányokról (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Písnička o škaredých holkách (Czech)
Daloló hattyúk (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Zpívající labutě (Czech)
Dalolt a lány (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zpívala (Czech)
Damoklész kardja I. (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Meč Damoklův I. (Czech)
Damoklész kardja III. (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Meč Damoklův III. (Czech)
De szép is a fiatalság! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Jak je krásné mládí (Czech)
De szép is a vénség! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Jak je krásné stáří (Czech)
Edison (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Edison (Czech)
Egész bölcsességem ma ennyi (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: To je teď celá moudrost moje (Czech)
Égről, csillagról, Schumannról és a hitvesemről szóló ének (Hungarian) ⇐ Jelínek, Hanuš :: Píseň o nebi, hvězdách, Schumanovi a mé ženě (Czech)
Egy fagyhoz vezető út (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Cesta k mrazu (Czech)
Egy századokon bolygó dal... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zpěv staletími bloudící (Czech)
Ej, hogy is hítták azt a szerzetest? (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: (Já nevím, jak se jmenoval ten mnich...) (Czech)
(Éjszaka leléptem...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Zmizel jsem z domu...) (Czech)
Éjszaka volt, dögletes éjszaka (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Noc byla (Czech)
Éjszaka... most leszek igazán bajban... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Další noc před sebou (Czech)
El készülök, el én innen, (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Ubírám se z toho světa (Czech)
Elalvás előtt (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Před usnutím (Czech)
Elefánt az ágy alatt (gyerekvers) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Halí, belí (Czech)
Elfelejtik a revolvert (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pomalu v revolver se ztrácí víra (Czech)
Elmászok magam is a síromig (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: Já si k smrti své dolezu sám (Czech)
(előre) (Hungarian) ⇐ Havel, Václav :: (vpřed) (Czech)
Elvan a gyerek ha játszik (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Hoch, který si hraje (Czech)
Elveszettek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Ztracení (Czech)
Ember a földön — Szekérnyikorgás (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Člověk a země — Na pole (Czech)
Epigrammák I. (Hungarian) ⇐ Borovský, Karel Havlíček :: Epigramy I. (Czech)
Epigrammák II. (Hungarian) ⇐ Borovský, Karel Havlíček :: Epigramy II. (Czech)
Erdei kutacska (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Lesní studánka (Czech)
Erős váram nekem a szívem (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Můj hrad (Czech)
Este, aratás után (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Večer ve žních (Czech)
Eszkimóiskola (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Eskymácká abeceda (Czech)
Ezer szív dalolt szívedben (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tisíce srdcí pělo v srdci tvém (Czech)
(Ezopusz után szabadon) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: (Volně dle Ezopa) (Czech)
Februári éjszaka (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Noc únorová (Czech)
(Fecskének utószor...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Naposled zamávám ...) (Czech)
Fehér tájkép (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Bílý obraz (Czech)
Fejünk fölött szálldosott... (Hungarian) ⇐ Mayer, Rudolf :: Nade námi lítala... (Czech)
Fekete Kávéház (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Café Noir (Czech)
Feleletek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Odpovědi (Czech)
Fenékig ürítve (Hungarian) ⇐ Ostravický, Čeněk :: Číš dopita… (Czech)
Fordíthatta volna Efraim Israel (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Mohlo by být napsáno Vítězslavem Nezvalem (Czech)
Gyászharang Otokar Březináért (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Smuteční hrana za Otokara Březinu (Czech)
Ha ablaktokon átragyog az ég (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Když nebe vaše okna ozáří,,, (Czech)
Hálaadó, reggeli ima (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Ranní chvála (Czech)
(Halál után: kérdőjel, vessző, puszta pont?...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Za smrti tečka, dvojtečka, či otazník...) (Czech)
Hány órakor menjünk kaszálni? (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: V kolik hodin na luka (Czech)
Hazudtak mind (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Všichni mi lhali (Czech)
Hegyek (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Hory (Czech)
Hercegi határban... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Na těch panských lukách... (Czech)
Hirtelen megremeg a lelkem (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Náhle se zachvěje má duše (Czech)
Hogy' tesz az eső? (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: V dešti (Czech)
(Hogyha bajt jósolnak neszek egyszerre vallásos leszek...) (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: (V neštěstí se vždycky hbitě vracím k religiozitě...) (Czech)
Hogyha majd (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Až (Czech)
Hol a hazám? (Hungarian) ⇐ Tyl, Josef Kajetán :: Kde domov můj (Česká hymna) (Czech)
Hol vannak a (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Kde (Czech)
Holló-blues (Hungarian) ⇐ Uhde, Milan :: Havranovinový blues (Czech)
Honi mezők, itt meg ott (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Rodné brázdy v šíř i v dál (Czech)
Hőség hava (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vedra (Czech)
(Hun vetted, te leány...) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: (Co to máš, děvečko) (Czech)
(hurkok és más betűk) (Hungarian) ⇐ Kučera, Vojtěch :: (smyčky a jiná písmena) (Czech)
Ifjúságom – ifjúságom (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Když jsem mlád byl... (Czech)
Illatos alkonyok (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vonné soumraky (Czech)
Incselkedés (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Škádlení (Czech)
Ír nekem valami dáma (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Po letech (Czech)
Írt szívem szerelme (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Napsala mi psaní (Czech)
Istenkáromlás – isteni káromlás (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Blasphemie (Czech)
Iszony lesz látnunk arcunk szépségét (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Jak snesem hrůzou krásu tváří svých (Czech)
Jámbor ének (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Píseň zbožná (Czech)
Jós jelenésben szól megint... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zas ve vidění prorockém... (Czech)
Kávét pörkölő törökök (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Turek vaří kávu (Czech)
Kentaur és centurio (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Kentauři (Czech)
Kerekded világ (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Kulatý svět (Czech)
Két dal az aláírásról (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Dvě písně o podpisu (Czech)
Két hang (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Dva hlasy (Czech)
Két korai vers (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Dvě rané básně (Czech)
Két vers, az egyik cinikus, a másik illetlen, de nem cinikus (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Dvě básně, jedna cynická, druhá necudná ale necynická (Czech)
Két vers, egy zsidóellenes, egy keresztényellenes (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Dvě básně, jedna protižidovská, jedna protikřesťanská (Czech)
(Kétszemközt magammal ...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Se sebou sám...) (Czech)
Ketté (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Ve dví (Czech)
(Kezemben tartom melledet...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Držím tvý ňadro...) (Czech)
(Kinek a vicc nem kenyere...) (Hungarian) ⇐ Psavec (álnév) :: (Ten, kdo humor podceňuje...) (Czech)
Kosárlabdameccs (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Basketbalový zápas (Czech)
Közbelépés (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Vkročení (Czech)
Lánynép, ha szeme kék... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Holka modrooká (Czech)
Lapos igazságok (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Prostopravdy (Czech)
(Leány, leány, fecskemadár) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: (Dívča, dívča laštovička...) (Czech)
Légy erős (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Silen buď (Czech)
(Lélek vagyok-e férfitestbe'...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Jsem duše snící v těle muže...) (Czech)
Lelkedrebeszélés (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Apostrofa (Czech)
(Lovag vagyok, mesebeli...) (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: (Já jsem ten rytíř z pohádky...) (Czech)
(Ma először jósoltattam magamnak...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Dnes nechal jsem si poprvé číst osud...) (Czech)
Macskák (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Kočky (Czech)
(Magam elé tükröt rakok...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Přistavil jsem si zrcadlo...) (Czech)
Magamra találtam (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Našel jsem se! (Czech)
Mágikus éjfelek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Magické půlnoci (Czech)
Meditáció (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Meditace (Czech)
Megalázva, eltaposva (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ponížení (Czech)
Megíratlanul (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Nenapsaná (Czech)
Meguntam már halálosan (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Už se mi k smrti protiví… (Czech)
Melegen süt a napocska (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Jarní slunko zasvítilo (Czech)
Mért fordulsz el, ó, Gyönge? (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Proč odvracíš se, o Slabá? (Czech)
Mese: A bennünk lapuló fenevad (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Bajka o zvířeti v nás (Czech)
Mi a vers (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Báseň (Czech)
(Mi a vers?... Minden és semmi.) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Báseň je... Nic a vše!) (Czech)
Mi az a költészet? (Hungarian) ⇐ Hiršal, Josef :: Poezie (Czech)
Mi volt a szerelmünk? Ócska mécses… (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Láska shořela jak tenká svíce... (Czech)
Mikor kivirágzik a csipkebokor (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Když kvetou šípky... (Czech)
Minden dolgok kuszasága (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Spletitost věcí (Czech)
Mint sarju dűlő mellett (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Jak štěp u cesty polem (Czech)
Misztikus éjszaka (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Mystická noc (Czech)
(Mit is meséltem? Semmi mesést...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Co že jsem říkal? Nevím už...) (Czech)
(Mustár és virsli a fejem felett...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Na stropě hořčice...) (Czech)
Múzeum (Hungarian) ⇐ Vodňanský, Jan :: Muzeum (Czech)
Nehéz időkben (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: V zlých časech (Czech)
Nem elég nagy a világ (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Svět příliš malý je (Czech)
Nem tudok bűnt és nem tudok időt... (Hungarian) ⇐ Janovický, Jaroslav Vladimír :: Neznám času a neznám viny... (Czech)
(Nem voltam fodrásznál...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Tyhle mé vlasy líbala jsi...) (Czech)
Néma száj mozgása (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Pohyb němých úst (Czech)
Nincs (Hungarian) ⇐ Holan, Vladimír :: Není (Czech)
Nincs sorscsapás se katasztrófa (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: To není náhlá katastrofa (Czech)
Nő, névtelen (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Bezejmenná (Czech)
Nocturno (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Nocturno (Czech)
Nősülj meg, pajtás (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ožeň se, bratře (Czech)
NOSZTALGIÁK 01, 12 (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 01, 12 (Czech)
NOSZTALGIÁK 06. Duma, dumka (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 06. Dumka (Czech)
NOSZTALGIÁK 10. Vihar és juhar (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 10. Bouře (Czech)
Notturno (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Notturno (Czech)
Nyári napforduló (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Letní slunovrat (Czech)
Nyomok a hóban (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Stopy v sněhu (Czech)
Nyugati virradás (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Svítání na západě (Czech)
Nyugtalan éj az őszi éj… (Hungarian) ⇐ Geisslová, Irma :: Noc neklidná, noc jesenní... (Czech)
Ó, Transita, míg halál fújta passzát... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: O Minulá, když smrti věčný passát… (Czech)
Olvasás, írás elfelednek (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Už ani psát… (Czech)
Önéletrajzomból (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Z autobiografie (Czech)
Ördögszonáta (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Ďábelská sonáta (Czech)
Örökkévalóság! Jó az ha van - másnak!... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Nechci jít na věčnost (Czech)
Őszi pillanatok III (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: V podzimních chvílích III (Czech)
(Öt lépés előre, négy hátra...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Pět kroků vpřed a čtyři zpět...) (Czech)
Őzet láttam az este én... (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Já laňku vidím za šera (Czech)
(Özönvíz!) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Potopa! V nás, i tam...) (Czech)
Pacsirtának (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Skřivánkovi (Czech)
Pacsirtaszó keltett (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Se skřivánkem vstávám (Czech)
Pápaszem, cilinder, sétabot... (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Binokl na očích, v ruce hůl... (Czech)
Paradicsomkertbe Isten ment Ádámmal szép kettesben (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šel jest Pánbůh (Czech)
Párhuzamosság-szindróma (Hungarian) ⇐ Holub, Miroslav :: Syndrom rovnoběžek (Czech)
Patkolják a huszár lovát (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Dal husar koně kovat (Czech)
Percek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vteřiny (Czech)
Píseki versike (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Písecká (Czech)
Priapus (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Priapus (Czech)
Reformoktól mit se várok (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nečekám nic od reforem, (Czech)
Rejtett szerelem (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Skrytá láska (Czech)
Remegünk az akarat hatalmán (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Chvíme se nad mocí vůle (Czech)
Részvét (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Soucit (Czech)
(Ritka a jó nap...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Tak málo světlých chvil...) (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 01. Az első, François Villon megszólítására szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada první oslovující Françoise Villona (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 05. Az ötödik, a becsületét el nem veszítette szegénységről szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada pátá o chudobě, která cti netratí (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 07. A hetedik, jellemünk megváltoztathatatlan voltáról szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada sedmá o nepolepšitelné povaze (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 24. A huszonnegyedik, az elbitangolt diákról szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada dvacátá čtvrtá, O zběhlém studentovi (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 35. A harmincötödik, egy papírhajóról szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada třicátá pátá o papírové lodičce (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 37. A harminchetedik, az agglegénységről szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada třicátá sedmá o samotářství (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 52. Az ötvenkettedik, búcsút mondó ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada padesátá druhá na rozloučenou (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK. Kritikusaimnak szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada kritikům (Czech)
Románc IV. Károlyról (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Romance o Karlu IV. (Czech)
S én mégis habozok (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: A přece zdráhám se (Czech)
Sajnálat (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Lítost (Czech)
Segítség, megtérítettek! (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Na víru obrácený (Czech)
Sejtések (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Předtuchy (Czech)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Epitaf (Czech)
Síró sötét felhő vonul... (Hungarian) ⇐ Mayer, Rudolf :: V pláči temný mrak se žene... (Czech)
Sláva leánya - Előhang (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slávy dcera – Předzpěv (Czech)
Sohase nyaggattam az istent (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nikdy jsem boha neobtěžoval (Czech)
Süss, arany napkorong (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Hřej, zlaté slunečko (Czech)
(szabadság) (Hungarian) ⇐ Havel, Václav :: (svoboda) (Czech)
Szántómon minden talpalat (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Mé orné půdy každý hon (Czech)
Századvég (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: V konec století (Czech)
Szenteste (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Štědrý den (Czech)
Szenteste előtt (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Štědrý den (Czech)
Szépíróknak mondom (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Což, páni spisovatelé (Czech)
Szerény ajándék volt mindez, szerelmem... (Hungarian) ⇐ Šolc, Václav :: To byly, lásko, skromné jenom dary... (Czech)
Szomorú strófák (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Smutné sloky (Czech)
Szonett a lélegzetről (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Sonet o dechu (Czech)
Szordínós esteli hangulatkák (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nálada tichých večerů (Czech)
Szúnyogok, muslincák (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Komáři (Czech)
Tájkép fekete lóval és felejtésfolyóval (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Krajina s černým koněm a řekou zapomnění (Czech)
Tárva tárt ablak (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Otevřené okno (Czech)
Tavaszi éj (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Jarní noc (Czech)
Te fényes nyári éjszaka... (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Letní ty noci zářivá... (Czech)
Te, ki trónok alá bújsz szónokolni... (Hungarian) ⇐ Šolc, Václav :: Ty, jež sedáváš knížat u podnoží (Czech)
Tébolyult rondó (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Bláznivé rondeau (Czech)
Téglának azt mondja tégla (Hungarian) ⇐ Kratochvíl, Miloš :: Cihly (Czech)
Téli pillanat (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Vteřina v lednu (Czech)
Ti fényforrások, csillagok... (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vy světel zřídla hvězdnatá... (Czech)
Tiszta reggel (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čisté jitro (Czech)
Tiszteletreméltó korú anyagból 1896-ban szabott ballada (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Ballada z r. 1896 na látku ctihodně starou (Czech)
(Tömegben vonulnak alakok...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Pokojem obcházej postavy...) (Czech)
TU 104 (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TU 104 (Czech)
Tudom... (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Vím... (Czech)
Tündérmese Tetete hercegnőnek (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Pohádka pro princeznu Batyty (Czech)
Tűnődés (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Reflexe (Czech)
Újévi dal [egy jó és híres költő kínosan gyermeteg és nevetséges szocialista-realista verse] (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Novoroční (Czech)
Utánunk az özönvíz (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Po nás ať přijde potopa (Czech)
Utánunk az özönvíz (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Po nás ať přijde potopa (Czech)
VADLUDAK 01. Mottó (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 01. Nápis (Czech)
VADLUDAK 02. Vadludak (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 02. Divoké husy (Czech)
VADLUDAK 08. Lent a vén kútban (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 08. Stará studna (Czech)
VADLUDAK 10. Epilógus (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 10. Epilog (Czech)
Vágyakozás (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Touha (Czech)
Vágyban (Hungarian) ⇐ Jelínek, Hanuš :: V touze (Czech)
Valaki oboázott (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Hrál kdosi na hoboj (Czech)
(Valóság...) (Hungarian) ⇐ Diviš, Ivan :: (Skutečnosti...) (Czech)
Végállomás (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Konečná (Czech)
Végülis lehetséges az (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Konečně je to možná věc (Czech)
Venus nélkül (egy vers, két fordítás) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Bez Venuší (Czech)
Versfoszlány (Hungarian) ⇐ Hora, Josef :: Zlomený verš (Czech)
Veszélyben (Hungarian) ⇐ Hora, Josef :: V nebezpečí (Czech)
Vigasz (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Útěcha (Czech)
Vihar (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Bouře (Czech)
Viperafészkek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Doupata hadů (Czech)
Vóna ott Bavorov... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Kdyby byl Bavorov (Czech)
Vonatra várva (Hungarian) ⇐ Sova, Antonín :: Než přijel vlak (Czech)
Zaklatott dal. Időpont: 1913 (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Nervosní píseň roku 1913 (Czech)
Zöldfülű a ceruzám (Hungarian) ⇐ Vodňanský, Jan :: Moje tužka ušatá (Czech)
ZSEBVERSEK (válogatás) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: KAPESNÍ BÁSNĚ (výběr) (Czech)
Zűrös napok, birodalmak inognak... (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: V dnech nejistých... (Czech)
(Editor of this page: Efraim Israel)