Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rúfus, Milan: A poem and a child (Báseň a dieťa Angol nyelven)

Rúfus, Milan portréja

Báseň a dieťa (Szlovák)

Krajina detstva.
Celá sa topí v jase.
A svieti ľudstvu nad unavenou kosťou.

Krajina detstva – deťmi žitá báseň.
Skutočnosť je tu zázrakom
a zázrak skutočnosťou.

Ak neuhádneš, čo tu čomu slúži,
pokloň sa jej
a opýtaj sa Múzy.

Múza ti povie,
trochu dojatá:

– Báseň a dieťa?
To sú dvojčatá. –



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.turntablebluelight.com

A poem and a child (Angol)

The world of childhood.
Everything melts in its brightness.
And shines humanity over tired bones.

The world of childhood – a poem lived by children.
Reality in this world is a miracle
and miracle here a reality.

If you can’t figure out what here is being served,
bow down to her
and ask the Muse.

The Muse will tell you,
with a little thrill:

A poem and a child,
are twins hand in hand.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.turntablebluelight.com

minimap