Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rúfus, Milan: Von Dingen Berührt (Vydotýkaný vecami Német nyelven)

Rúfus, Milan portréja

Vydotýkaný vecami (Szlovák)

Opustí ma už báseň? Zbadal som,
že začali mi dáva
ť zbohom veci.
A nielen vecí ubúda, mňa samého je
vo vecíach menej. A plece popri pleci
uchádzal som sa s nimi o báseň.
Až sám neviem, kto komu objavoval
jej tajné chodby do slova.
Kto videl viac. Ve
ď ak aj bola tma,
i tá tma bola májová.
A teraz som už na všecičko sám.
A nahou dlaňou hrejem krotké málo.

A to, čo nahlas bolelo i hrialo,
tiché sa teraz vracia k nám.


Von Dingen Berührt (Német)

Verläßt du mich, Gedicht? Ich spüre,
die Dinge heben an, mir Lebewohl zu sagen.
Und nicht genug, ich selbst entferne mich
aus ihnen. Schulter an Schulter, mit feuchtem Kragen,
warb ich mit ihnen um dich, Gedicht.
Schon weiß ich nicht mehr, wer mir
die Pfade zu dir entdeckte, Wort.
Wer mehr sah. Denn obschon Dunkel herrschte,
wars der Mainacht Wunderort.
Nun aber obliegt mir alles allein.
Zu wärmen das Wenige, bloßer Hand.

Und was einst wehtat und uns gebrannt,
kehrt nun als Stille in uns ein.


Az idézet forrásaStrenges Brot, Gollenstein Verlag, 1998

minimap