Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Divékyová-Stupková, Gabriela: visszapillantó tükör (spätné zrkadlo Magyar nyelven)

Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

spätné zrkadlo (Szlovák)

stúpam do seba
dolu po schodoch

opatrne pomaly potichu
nech nezobudím zajtrajší deň

prekračujem slamienky
mŕtve lásky

bábiky s klipkajúcimi očami
ktorým zhoreli mihalnice
aj ružové silonové šatočky

sú nahé



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydavateľstvo ELET, s.r.o./ elet.sk
Az idézet forrásaVybrané slová
Könyvoldal (tól–ig)21-21
Megjelenés ideje

visszapillantó tükör (Magyar)

magamba szállok
lépcsőkön alá

óvatosan lassan csendesen
hogy fel ne ébresszem a holnapot

átlépve szalmaszálakon
holt szerelmeken

hunyorgó szemű babák
- szempillái és rózsaszín
nejlon kendői elégtek -

pőrék



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap