Úžas (Szlovák)
Vystieram vodu, v ktorej sa zračíš.
Krikom upchávam tušené odtoky.
Takto zbavený reči oslovujem ťa dychom. Až sa ľadom zasklievaš predo mnou ako pred prievanom.
Neúnavne búšiš pod meravou hladinou a na okamih rozsvecuješ dno, aby som uzrel deň, ktorý sa v tebe ešte len zažne. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Smena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA |
Az idézet forrása | Nezaručené správy |
Könyvoldal (tól–ig) | 66-66 |
Megjelenés ideje | 1981 |
 |
|
Astonishment (Angol)
I stretch out the water in which you are reflected.
With a shout to stop all possible outflows.
I address you by breath such release of speech. Until you are glassy with ice before me as before a draught.
Tirelessly you quiver under the numb surface and on the bottom for a moment gleam so that I glimpse the day, which will only light up in you.
|