Plachty (Szlovák)
na mieste v ktorom noc vteká do brieždenia uprostred snov a netopierov lode tvojich detí nepozorovane odplávali vo chvíli kedy si si myslel že si ich konečne
presvedčil o nutnosti neopúšťať prístav ostali po nich iba plachty na jednej chlapčenské semeno na druhej panenská krvička neplačeš nekričíš neľutuješ ako skúseny stroskotanec vieš že v tých najhorších psích časoch sa dá prežiť iba s holými sťažňami
Kiadó | HEVI |
Az idézet forrása | Básne z reklamnej kampane na koniec sveta |
Könyvoldal (tól–ig) | pp. 104 |
Megjelenés ideje | 1996 |
|
płócienne żagle (Lengyel)
w miejscu gdzie noc wpływa do świtu wśród snów i nietoperzy łodzie twych dzieci z wolna odpływają gdy już myślałeś je o konieczności niopuszczania portu zostały po nich tylko pościelowe płótna na jednym chłopięce nasienie na drugim kropla dziewczęcej krwi nie płacesz nie krzyczysz nie żalisz się jako doświadczony rozbitek wiesz że w podłych czasach da się przeżyć jedynie z głyomi masztami
Kiadó | Modrý Peter i Świat Literacki |
Az idézet forrása | Pisanie |
Könyvoldal (tól–ig) | pp. 53 |
Megjelenés ideje | 2006 |
|