Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Štrpka, Ivan: Mistrz Mu o niewidzialnym piasku (Majster Mu o neviditernom piesku Lengyel nyelven)

Štrpka, Ivan portréja

Majster Mu o neviditernom piesku (Szlovák)

Nie ja. Svet
je (veľká) kopa,
(ktorá sa vŕši a rastie ďalej).

Svet je veľká vŕšiaca sa
kopa.

Svet je (veľká) kopa, ktorá
sa stále vŕši (na seba)
a tým ubúda, stráca sa, mizne,
zaniká.

Svoje veci nechávam (pokojne)
nech sa vŕšia na seba. A pre mňa
je to spôsob, ako
stúpať (vystupovať) na vrchol a
zostupovať súčasne (bez príkrosti)
bez pohnutia sa z miesta,

na ktorom som svetom ja.

 



KiadóModrý Peter
Az idézet forrásaMajster Mu a ženské hlasy
Könyvoldal (tól–ig)pp. 90
Megjelenés ideje

Mistrz Mu o niewidzialnym piasku (Lengyel)

Nie ja. Świat
jest (wielką) stertą
(która wciąż rośnie).

Świat jest wielką wznoszącą się
stertą.

Świat jest (wielką) stertą, która
stale wznosi się (nad siebie),
i w ten sposób ubywa, zatraca się,
zanika.

Swoje sprawy zostawiam w spokoju,
niech się piętrzą. Dla mnie
to sposób, jak
wspinać się (wychodzić) na szczyt
i schodzić jednocześnie (bez pokonywania stromizn)
bez ruszania się z miejsca,
na którym światem jestem ja.

 



KiadóModrý Peter i Świat Literacki
Az idézet forrásaPisanie
Könyvoldal (tól–ig)pp. 25
Megjelenés ideje

minimap