Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ondruš, Ján: Disgrace (Nemilosť Angol nyelven)

Ondruš, Ján portréja

Nemilosť (Szlovák)

1

Prekročiac nôž, budeš jednou nohou
pred nožom, druhou za ním,

2

s dvoma klobúkmi na hlave,

3

z dvoch okien hľadíš,
do dvoch jabĺk hryzieš.

4

"Jeden z vás pôjde pod nôž."

5

Zhŕčia sa, zaprosia, Dedečko,
dieťa povie Otec, žena pozrie na muža,
nakoniec vykročí

dedečko a jeho mihotavý tieň
postavou bude chlapček, bude v košieľke
a bude mať tŕň v päte.

6

Tá úľava pri vstávaní, že všetko bol len sen,
kto sa mu podrobil, kto z neho vyšiel s jazvou,

zlý sen, že vidieť v spánku
sa nedovoľuje a trestá
polnočným prebudením -

7

a všetko, čo je za vinou, sa pripočíta, pridá,
objatie bude zvieravé a láska krivá,
pohladenie zadrie a úsmev nepoznaný.

8

"Jeden z vás pôjde do tmy."

9

Ľavý sa pozrie na pravého,
vidiaci na slepého, silnejší na slabšieho,
nakoniec vykročí

ktosi, kto je slepý a jeho nevidomý
tieň pôjde popredku, nahrbený
a potkne sa pri vstúpení do tmy.

10

Tá úľava pri usnutí, že snívanie sa smie, je dovolené, čisté,
čistý pád jablka, keď zmodrie
kohútí hrebeň
s úderom zvonu v tebe -

11

a všetko, čo je za obeťou, odpočítava sa,
zmenší sa o lásku, lebo bola prinesená,
úsmev zachytený, vrátené pohladenie.

12

"Jeden z vás zostane
a bude vždy ten istý."

13

Pohrozia dedečkovi, milenci pozrú na seba,
vidiaci na slepého, matka na dieťa, lež všetci

odídu, ostane holý tieň -

14

s dvoma klobúkmi na hlave,

15

z dvoch okien hľadiac,
do dvoch jabĺk hryzúc,

16

pred nožom jednou nohou,
druhou za ním.



KiadóŠialený mesiac

Disgrace (Angol)

1

Stepping over the knife you'll have one leg
in front of the knife and the other beyond it,

2

with two hats on your head

3

you stare out of two windows,
bite into two apples.

4

One of you will go under the knife."

5

They throng, they plead, Granddad,
a child says Father, a woman looks at a man,
at last

granddad steps forth and his flickering shadow
will be in the shape of a boy, will be in a shirt
and will have a thorn in its heel.

6

A stab wound in the apple also has corners
like a bird's beak which overflows and whistles,
which of you will wipe it on your sleeve, dry it

7

this relief on waking that it was all only a dream,
whoever had been subjected to it whoever had emerged
from it
beyond knife and edge,
a bad dream, to see in sleep
is not permitted and punished
by a midnight awakening -

8

and everything over and above guilt is added, brought
together,
an embrace will be binding and love awry,
a caress will graze and a smile unknown.

9

"One of you will go into the dark."

10

Left looks at right,
the sighted at the blind, the stronger at the weaker,
at last
one who is blind steps forth and his unseeing
shadow leads on hunched
and stumbles at the entrance to the dark -

11

scattering the allotment of sunflower seeds,
with a pin he brings it to a plate, to arrange
it in the shape of breasts, a face, the seeds shoot out little
tongues
that are dry on the windward side, moist on the other,

12

this relief on falling asleep that dreaming is allowed,
is permitted, pure,
a sweet and merciful armpit, fall of the apple, when the
crest
of a cock turns blue
with the tolling of a bell in you --

13

and everything over and above sacrifice is subtracted,
diminished by love, because it has been brought,
a smile trapped, a caress felt.

14

"One of you will remain
and will always be the same."

15

They threaten Granddad, the lovers look at one another,
the sighted at the blind, the mother at her child, but all
depart, only a bare shadow remains -

16

in the rustle of a leg
of a grasshopper
in clockwork

17

it gave itself over to hurt and is in the right, can
beat and stab, quarrel and quarter,

18

with two hats on its head,
its, yours.

19

staring out of two windows,
biting into two apples,

20

with one leg in front of the knife
and the other behind it.



Az idézet forrásaInsane Moon (1965), 100 years , pp. 152-155.

minimap