Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Katarína Kucbelová: *** (Malé veľké mesto Lengyel nyelven)

Katarína Kucbelová portréja

Malé veľké mesto (Szlovák)

nemali sme sa presťahovať z Mestečka
(Leopoldov)

otca povýšili a preložili do iného väzenia
(povedala)

ktorá sa pred osemdesiatimi tromi rokmi
(tridsaťtisíc dňami)

narodila už v inom meste
(na Kapitulskej)

v Mestečku by som tak nestrácala pamäť
pretože tam sme mali rodinu
(rozprávate sa navzájom si oživujete
spomienky)

všetci sú už pod zemou
(stretávala by sa s deťmi a vnukmi rodiny
ktorých už nikdy nespozná a oni nevedia
že existuje)

teraz som tu ostala sama
(málokedy sa stretávame s deťmi priateľov)

toto je najhoršie väzenie
(myslela samotu ja myslím stratu pamäti)



FeltöltőMagdalena Bystrzak
KiadóARS POETICA, o.z.
Az idézet forrásamalé veľké mesto
Könyvoldal (tól–ig)43-44
Megjelenés ideje

*** (Lengyel)

nie powinniśmy przeprowadzać się z Mestečka
(Leopoldov)

ojciec awansował i przenieśli go do innego więzienia
(powiedziała)

ta która osiemdziesiąt trzy lata temu
(trzydzieści tysięcy dni temu)

urodziła się już w innym mieście
 (na Kapitulskiej)

w Mestečku nie traciłabym aż tak pamięci
mieliśmy tam rodzinę
(wspólne rozmowy ożywiają
wspomnienia)

wszyscy są już na tamtym świecie
(spotykałaby się z dziećmi wnukami rodziny
których już nigdy nie pozna a oni nie wiedzą
nawet że istnieje)

teraz zostałam tu sama
(rzadko widujemy dzieci przyjaciół)

to najgorsze więzienie
(myślała o samotności ja o utracie pamięci)



FeltöltőMagdalena Bystrzak
KiadóOśrodek Kultury i Sztuki i Instytut Książki
Az idézet forrásaODRA 2011, MMXI, 10
Könyvoldal (tól–ig)162
Megjelenés ideje

minimap