Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Laučík, Ivan: Z czwartku na piątek (Zo štvrtka na piatok Lengyel nyelven)

Laučík, Ivan portréja

Zo štvrtka na piatok (Szlovák)

Stačí mi tušenie, že pošta doručuje listy.
Nepotrebujem ich poslať. Aj tak:
keď vzniknú, predbiehajú odpovede.

Stačí mi, že mlčia horúce linky. (Čo iné
bude rozhovor
než „fónický lúč”,
znak, že žijeme?)

Ale keď mlčanie stráca zmysel, treba ho objať
zvukom
a vrátiť mu hodnotu škvrny.
V dvojkovej sústave
sa trú
o seba
           
jednotky s nulami, vlny
nesú okruhliaky
i piesne –
obávam sa, že naspäť k nam.

Posledná správa nás neminie.

 



KiadóModrý Peter
Az idézet forrásaBásne
Könyvoldal (tól–ig)pp. 191

Z czwartku na piątek (Lengyel)

Starczy mi przypuszczenie, że poczta doręcza listy.
Nie mam potrzeby ich wysyłać. l tak:
gdy powstają, już prześcigają odpowiedź.

Starczy mi, że milczą gorące linie. (Bo czymże innym
może być rozmowa
niż „falą dźwięku”, znakiem, że żyjemy?)

Ale kiedy milczenie traci sens, trzeba je objąć
dźwiękiem
i przywrócić mu wartość plamki.
W dwójkowym systemie
ocierają się o siebie
                                   jedynki z zerami, fale
niosą otoczaki i pieśni –
obawiam się, że z powrotem ku nam.

Ostatnia wiadomość nas nie ominie.

 



KiadóModrý Peter i Świat Literacki
Az idézet forrásaPisanie
Könyvoldal (tól–ig)pp. 11
Megjelenés ideje

minimap