Szijj Ferenc: Freitag (Wie ein langer, schwebender…) (Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) Német nyelven)
Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) (Magyar)A „Kenyércédulák” című sorozatból
Mint egy hosszú, lebegő, végül felfelé, távolba tűnő metszés belső szervek között, úgy haladt el a vonat a felüljárón. Meghallottam magam mögött a hangját, s hátranéztem. És mintha csak az idő telt volna el azóta, hogy én is ott utaztam.
Belső tudományok között a kétely. A jókora súly a fejben, amely csak számtanilag létezik, mégis egyik pillanatról a másikra képes lyukat radírozni a halálfejes tapétára, mint egy kenyérgombóc, és akkor rajtam át néznek engem mindig mások, akiknek mindegy.
És innen már nem esik messze, hogy egy kifordított meddőbányában járok- kelek, botladozom, és alig bírom elviselni a sejtelmes fényű üregekből áradó, küszöb alatti hallelujját, amelyben dupla vagy semmire biztatják egymást beavatottak.
|
Freitag (Wie ein langer, schwebender…) (Német)aus der Serie „Brotzettel“
Wie ein langer, schwebender, sich dann in Höhe und Ferne verlierender Schnitt entlang innerer Organe, so passierte der Zug die Überführung. Ich hörte ihn von hinten kommen, und drehte mich um. Mir war, als wäre nur die Zeit vergangen seitdem auch ich mit ihm reiste.
Inmitten der inneren Wissenschaften ist Zweifel. Im Kopf das enorme Gewicht, das nur mathematisch existiert, trotzdem vermag es im nächsten Moment ein Loch in dasTotenkopfmuster der Tapete zu radieren wie eine Brotkugel, danach ist mein Anblick immer nur ein Blick der gleichgültigen anderen durch mich hindurch.
Und dann bin ich nicht mehr weit enfernt davon, in einer umgestülpten, stillgelegten Grube auf und ab zu gehen und herumzustolpern. Unerträglich tönt aus den geheimnisvoll leuchtenden Höhlen jenes unterschwellige Halleluja, mit dem sich die Eingeweihten gegenseitig zum Alles oder Nichts ermuntern.
Monika Rinck und
|