Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: By the Time You Come (Mire megjössz Angol nyelven)

Pilinszky János portréja

Mire megjössz (Magyar)

Egyedül vagyok, mire megjössz,
az egyetlen élő leszek,
csak tollpihék az üres ólban,
csak csillagok az ég helyett.

A temetetlen árvaságban,
mint téli szeméttelepen,
a hulladék közt kapirgálva
szemelgetem az életem.

Az lesz a tökéletes béke.
Még szívemet se hallani,
mindenfelől a némaságnak
extatikus torlaszai.

A pőre örökkévalóság.
S a tiéd, egyedűl tiéd,
kezdettől fogva neked készűlt
e nagyszerű egyszerüség.

Mint tagolatlan kosárember,
csak űl az idő szótalan,
nincs karja-lába már a vágynak,
csupán ziháló törzse van.

Mindenem veszve, mire megjössz,
se házam nincs, se puha ágyam,
zavartalan heverhetünk majd
a puszta elragadtatásban.

Csak meg ne lopj! Csak el ne pártolj!
Ha gyenge vagy, végem van akkor.
Ágyban, párnák közt, uccazajban
iszonyu lenne fölriadnom.

1948

(Pilinszky a verset 1978-ban Ingrid Ficheux-nek ajánlotta.)



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/01000/01016/01016.htm

By the Time You Come (Angol)

I am alone. And by the time you come

I shall be the only one still alive.

Feathers in an empty roost.

Stars instead of a sky.

 

In my orphanage, unburied,

as on a wintry dump

picking among the rubbish

I keep finding scraps of my life.

 

And that will be seamless peace.

Even my heart inaudible.

All around me the ecstatic

barriers of silence.

 

Naked eternity.

And yours, helplessly yours.

A majestic simplicity

created for you, from the first day.

 

Like a lumpish basketwork dummy

time simply sits, without a word.

Desire has lost its limbs.

It has nothing but a gasping trunk.

 

By the time you come I shall have lost

everything. No house, no soft bed.

We shall be able to lie undisturbed

in a bare ecstasy.

 

Only you must not rob me, you must not

desert me. If you are weak, I am finished.

Horrible, then, to awake, in a bed

among pillows, hearing the noise of the street.

 

Ted Hughes and



Az idézet forrásaThe Desert of Love: Selected Poems.

minimap