Babits Mihály: Memorial (Siremlék Angol nyelven)
Siremlék (Magyar)Engem nem látott senki még. S az évek suhantak. Minden évben egy-egy fátyol hullott le rólam: mégis csupa fátyol a lelkem; s búsan hátrálnak az évek.
Ki fog meg engem? Mint a hal, kisiklom; Próteuszként változom és elomlok, mint síma hab. Óh változom s elomlok míg élek, s minden marokból kisiklom.
De ha meghalok, kikelek mezitlen koporsómból, sírom fölé örökre szobornak állni s maradva örökre láthatón, mozdulatlan és mezitlen.
Madarak jönnek s szállnak: én csak állok. A nap kisüt s mosolygok; szürke felhő árnyékoz s elborúlok, mint a felhő; s a zápor is sűrűbb lesz, ahol állok.
|
Memorial (Angol)No-one has ever seen me. And the seasons sail by. Each year I shed another veil but still, my soul is: veils within a veil amid retreating melancholy seasons.
Slick like a fish, they never catch me live. I’m Proteus, I change and melt away like sea foam. Oh, I change, I melt away and slip their grasp as long as I’m alive.
But when I die I leave my coffin, naked to stand erect upon my grave forever – I shall remain a monument forever for all to see me motionless and naked.
The birds come, fly around me: I’m just standing. The sun comes out, I smile, and then great cloud looms over me, I darken with the grey cloud; even the rain falls harder where I’m standing.
|