Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sládek, Josef Václav: Szúnyogok, muslincák (Komáři Magyar nyelven)

Sládek, Josef Václav portréja

Komáři (Cseh)

Jsou srdce těžká, která v žití šeru
jen mezi hvězdami kdes najdou družky;
jsou ta, jimž stačí lesk barevné stužky,
a skáčou přes ni jako v Gulliveru.

A veselá to podívaná věru,
jak na velbloudy rostou malé mušky
a vypínají v slunci křídla, růžky
a vždycky udělají karriéru!

Jen tiše, zvolna, nikde přímé slovo; –
však Fortunu si za šos chytnou zdrávi.
Co do těch srdcí těžších nad olovo!

to Somnambuly, Don Quijoti bludní:
ti utonou jako ten kámen v studni,
a komár pluje na stebélku trávy.



FeltöltőEfraim Israel
KiadóELTE Szláv Filológia Tanszék
Az idézet forrásaCseh költők antológiája
Könyvoldal (tól–ig)356
Megjelenés ideje

Szúnyogok, muslincák (Magyar)

Van nehéz szív, s az, az éjbe kiverten,
csak a csillagok közt találna társra;
másnak elég egy rendjel csillogása,
azért ugorna, mint a Gulliverben.

Nevettemben a könnyem is kiserken,
ha lelek szúnyoglepte dromedárra:
mindnek a csápja, szárnya égre tárva,
s már várja is mindet a karrier fenn.

Csak halkan, csak nyíltan sohase szóljon,
csak Fortunát ragadja csápja vállon.
Mit neki szív, mely nehéz mint az ólom!

Mit neki alvajárók, Don Quijoték!
Elnyeli a víz az efféle kópét –
szúnyog, muslinca úszik szalmaszálon.



FeltöltőEfraim Israel
KiadóELTE Szláv Filológia Tanszék
Az idézet forrásaCseh költők antológiája
Könyvoldal (tól–ig)357
Megjelenés ideje

minimap