Věnec sonetů XI (Cseh)
A slza na řasách Tvých víček podpírat bude jeho zeď. Zas jaro řekne stromu: Kveť, a obleče jej do rolniček
a do písní, jež nedovedem, když vystupujíc na špičky, postříká květní kalíšky barvami, světlem, vůní, medem.
Ty, jejíž bodá chodidla kráčejí v květnu mezi stromy a šlapou ďáblu na křídla,
plač za toho. kdo zdráhá se; jediná slza na řase tu kletbu nad střechami zlomí. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Viněta Miloslav Troup, sazba a tisk Jaroslav Picka (samizdatové vydání) |
Az idézet forrása | Praha a věnec sonetů. Básně z let 1945 - 1949. Sbírka Monumenta genii bohemici, sv. 4. |
Megjelenés ideje | 1956 |
|
|
A Wreath of Sonnets XI (Angol)
A single tear from your eye falling again will prop up her old wall. Again the spring of trees will call, dress them in blossom bells, enthralling,
and in such songs as we can't muster, when, stretching up onto its toes it'll sprinkle all the bloom with flows of colour, honey, scent and lustre.
You, whose bare feet through every spring walk amidst trees and flowers, pious, crushing to earth the devil's wing,
weep for the one who cannot cry. A single tear from your own eye will break the curse above the spires
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Toronto : Larkwood Books Sixty-Eight (first published March 1952), ISBN: 0-88781-189-2 |
Az idézet forrása | A Wreath of Sonnets: Věnec sonetů |
Megjelenés ideje | 1987 |
|
|