Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Neruda, Jan: (Letní noc Német nyelven)

Neruda, Jan portréja

Letní noc (Cseh)

Letní ty noci zářivá,
jak tebou srdce okřívá -
ve dne tak sladkobolno,
a ted' tak volno, volno!


S oblohy bílý měsíček,
starobný nebes tatíček,
stříbrné světla pýří
po celém světě šíří.

Dokola jeho dětičky,
drobounké smavé hvězdičky,
dukátkovými hlasy
zvoní na krásné časy.



(Német)

Du strahlende Sommernacht,
wie durch dich die Seele lacht!
Wenn sie des Tags voller Süßschmerzen sei,
ist sie nun so frei, so frei!


Am Firmament der weiße Mond,
Silberlichter streut er schon,
Althimmelsväterlein
allüberall gibt hellen Schein.

Rings seine Kinderlein,
winzige Lach-Sterne klein,
mit Dukatenklingen
sie schöne Zeit besingen.




minimap