Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Cseh népdalok: Akasztófa-variációk II. (Šibeniční variace II. Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Šibeniční variace II. (Cseh)

Ach cos porobil, Janošku,
že ťa zakuli ya nožku?

Ach neporobil sem nic zlého,
zabil sem srnca mladého.

Ach to nebyl srnec, byla laň,
ja, už ňa vedú, nevím kam.

*

Už je má milá, už je zle,
už sú pútečka na noze.

Vezmi, má milá, dva nože,
rozřez pútečka na noze.

Ach jaké je to řezání,
když sú pútečka kovaný.

*

Stavjajú, stavjajú šibeničky dvoje,
vyber si, Janoško, keré budú tvoje.

Na které ňa dajú, na tych budu visat,
bude ně z hlavičky tulipán vykvětat.

*

Nevěšajte mňa na duby,
objedli by mňa holubi.

Pověste vy mňa na jedlu,
kam chodí milá pro vodu.

Až tej voděnky nabere,
holubi ze mňa sežene:

Ej hukša, hukša, z milého,
nejezte těla bílého!



FeltöltőEfraim Israel
KiadóOdeon
Az idézet forrásaČeský rok, První díl

Akasztófa-variációk II. (Magyar)

Mi rosszat tevél, Janoška?
Hogy került vas a lábodra?

Nem vagyok én rossz, nem vagyok,
levágtam én egy őzbakot.

Nem őzbak volt az: őzsuta!
Visznek már, nem tudom hova.

*

Baj van, jaj, baj van, angyalom,
vas van, vas mindkét lábamon.

Jó lesz, ha kést, ha kést hozol,
levágni azt a lábamról.

Nincsen a késnek hatalma,
ha meg van a láb vasalva.

*

Bitófát ácsónak, kettőt is eggy helyett,
válaszd ki, Janoška, mék lögyen a tied.

Amékre főhúznak, azon fogok lönni,
tulipántok fognak fejembül kinőni.

*

A tölgyfára ne húzzatok,
megkóstolnak a galambok.

Elbír éngem a fenyő, el,
ott jár babám két vödörrel.

Míg a vizet meregeti,
a galambot hessegeti.

Eriggyetek a babámrul,
ne ögyétek le a fárul!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap