Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Křesadlo, Jan: The Travelling Versemonger Rondel (Rondel potulného veršovce Angol nyelven)

Křesadlo, Jan portréja
Pinkava , Václav Z. J. portréja

Vissza a fordító lapjára

Rondel potulného veršovce (Cseh)

Za grošík, za tři, nebo pět
kupte si rondel, dobroději,
baladu, nebo triolet,[1]
verše, jež harmonicky znějí.

Je málo místa pro naději
ve světě, jako je náš svět.
V básni má všechno lepší vzhled,
kupte si rondel, dobroději.

Snad se vám trochu vrátí zpět
co mívával jste nejraději:
Někdy se tyhle věci dějí
i když jde o pár prostých vět,
pár tónů, vůni nebo květ.
Kupte si rondel, dobroději !



[1] Francouzská lyrická strofa. Osmiverší (ABAA ABAB) 15. - 18. století. zdroj: is.muni.cz



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásakresadlo.cz

The Travelling Versemonger Rondel (Angol)

Pennyworth, thruppence, fivepence pay,
do buy a Rondel, kind Sir, wise;
Triolett, Ballad, every way
verses that sing, and harmonise.

There’s little hope, you realise
in a world such as ours, eh?
In verse, the outlook’s not so grey.
Do buy a Rondel, kind Sir, wise.

You may find things come back the way
you used to love, a nice surprise:
Sometimes it 'appens when one tries
‘though it’s just oddments, words that play
some notes, a scent or flowers’ spray.
Do buy a Rondel, kind Sir, wise !



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásahttp://www.vzjp.cz/blinks.htm

minimap