Pred rodným domom (Slovak)
Podvečer je malý, malilinký, oveľa menší ako v predstavách. A predsa nemení sa, človek sa mení, rastie rýchlosťou strely. Ó srdce detinské, ako pred polstoročím. V takejto chvíli vychádzal otec z brány v čiernom klobúku, s fúzmi, zatvoril školu, keď žiaci pochopili, že svet je guľa s jadrom ohnivým.
Dávno ho niet. Školáci zostarli, už majú vnukov, hrajú sa okolo brány na letcov medziplanetárnych.
Možno som jedným z nich, kým sedím na lavičke, starnem v predstavách, cez mňa prechádzajú veky, životy ľudí známych, neznámych.
Je skoro noc, a nikto neprichádza, ani otec, ani mať, s rozkazom: Deti, večerať! Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Kwartalnik Literacko Artystyczny POBOCZA, č. 2 (36), September 2009, ISSN 1505-1676 |
Source of the quotation | kwartalnik-pobocza.pl |
|
A szülőház előtt (Hungarian)
Az alkonyat pici, parányi, sokkal kisebb, mint képzeletben. Es mégis változatlan, ez ember változik, puskagolyó gyorsaságával nő. Ó. gyermeki szív, mint fél évszázaddal ezelőtt. ilyentájt lépett ki apám o kapun fekete kalapban, bajuszoson, bezárta az iskolát, amikor a tanulók megértették, hagy tüzes belsejű golyó a világ.
Rég nem él már. Az iskolások megöregedtek, unokáik az iskolakapu körül bolygóközi repülőt játszanak.
Talán köztük vagyok. Míg itt a padon ülve képzeleteimben öregszem, korok haladnak rajtam át, ismerős és ismeretlen emberek élete.
Már éjszaka von, s nem jön senki sem, sem apa, sem anya a paranccsal: Gyerekek, kész a vacsora!
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Madách Könyvkiadó (Bratislava) |
Source of the quotation | Pavel Bunčák válogatott versek |
Bookpage (from–to) | 160-160 |
Publication date | 1975 |
|
|