This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kolenič, Ivan: A Certain Lady Virginia (Istá pani Virginia in English)

Portre of Kolenič, Ivan
Portre of Sutherland-Smith, James

Back to the translator

Istá pani Virginia (Slovak)

Obťažkaná nepomenovanou duševnou chorobou,
Telesným, krvným smilstvom, čistá, nepoškvrnená,
Sivovlasá gilotínová neviestika.
To je, priateľ môj, dôvod,
Pre ktorý sa viac nesnažím premýšľať...


PublisherPôvabné hry aristokracie, Slovenský spisovateľ 1991

A Certain Lady Virginia (English)

Weighed down by an unnamed mental disease,
By a carnal bloody incest, chaste, immaculate,
Grey-haired guillotine prostitute.
This is, my friend, the reason,
Why I no longer attempt to reflect...



Source of the quotationOne Hundred Years of Slovak Literature, Vilenica

minimap