This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ružičková, Nóra: hagymák (cibule in Hungarian)

Portre of Ružičková, Nóra

cibule (Slovak)

v najtesnejšej neodkladnej blízkosti
dychtivo sústreďujem zvyšky svetla
ktoré uľpeli
v ryhách a záhyboch kože
a nižšie v ťažkej tme sedimentujúcej pri dne
ukladám vzácne
cukry do naleštených cibúľ
a všetko naraz márnotratne premrhám
na poplašný zákmit majákov
a varovné zajačanie sirén
keď sa
z rozťatej kože do ticha
vyhrnie záplava krikľúnskych tulipánov
cele húfy tých perfídnych tvorov
ktoré
som v detstve odvážne stojac
zoči-voči obrovskému záhonu
jediným švihnutím prúta
masovo demaskovala

 



PublisherModrý Peter
Source of the quotationParcelácia vzduchu
Bookpage (from–to)pp. 32
Publication date

hagymák (Hungarian)

a legszorosabb elnapolhatatlan közelségben
lihegve összpontosítom a fény forgácsait
melyek a bőrredők barázdáiban akadtak fenn
lejjebb a fenékhez közel ülepedő súlyos sötétben
kicsiszolt hagymákba rejtem a ritka cukrokat
és mindet egyszerre tékozlón fecsérelem el
a világítótorony vészvillanására
a kürtök figyelmeztető felkiáltására
mikor a felhasított bőrből a nesztelenségbe
tódul a szájhős tulipánok áradata
azon hitvány teremtmények falkái
melyeket gyermekkoromban az óriási
virágággyal bátran szemtől szembe állva
a vessző egyetlen suhintásával tömegesen
fosztottam meg álarcaiktól



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap