Broniewski, Władysław: Warum (Warum in Hungarian)
|
Warum (Polish)Miła, ja nie mam słów, a miałem dość ich. Nie wiem, skąd bierze się znów ten lęk radości.
Czemu znów serce drży jak wtedy wiosną, a łzy zabłysły jak bzy, co w Polsce rosną.
Tkliwość. I morza szum. I noc co milczy. Na Schumannowskie "Warum?" - twój szept: "Najmilszy!..."
I trzebaż było tych mąk i tej rozpaczy, gdy dwoje splecionych rąk tak wiele znaczy?
|
Warum (Hungarian)Nincs szavam, édesem, pedig be bőven áradt! Boldog vagyok, de félelem ver bennem újra sátrat.
A szívem mért remeg, s mért akar újra fájni? Könnyeim mért fénylenek, mint hazám orgonafái?
Révületek... Tenger moraja. Nagy, néma éj ez. És a Warum - Schumann dala, s a hangod: "Édes!"...
S kellett-é ez a fájdalom - mert egyikünk se boldog -, ha oly nagy hatalom két kéz, mely összefonódott? -
|