A tengerhez (Hungarian)
Tenger, te szüntelen idegroham Önmagad kényszerzubbonyában, Örökké habzó száj – megláttalak, S mindjárt pofádba köpni vágytam.
Te, rángógörcsök végtelenje, tenger, Hazámat körbe-körbe rázod – Te őrjited meg sós gyűlöleteddel, Hogy eleméssze a világot?
Nyál tengere, amit összefröcsögtek Kongresszusok küldöttei, Sirályok őrködnek fölötted: Iljics dús szemöldökei.
Partodon állva nézem én: Hullám vonul hullám után dörögve, Mint november hetedikén Menetelők a dísztribünt köszöntve.
Ó, szovjet népek tengere, belőled Vízcseppként párolognék el, de menten Határőr jön kutyával, s visszazökkent Álmomból, elkérve a dokumentem. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.baka.hu |
|
To the ocean (English)
Ocean, you, endless attack of nerves
In your straightjacket's restricting lace,
You ever-foaming mouth - as soon as I saw you
I felt a desire to spit in your face.
You, endless eclampsia, ocean,
Round and round you shake my nation -
Is it you who maddens it with briny hate
to make it consume creation?
Saliva ocean, which formed from splutters
Of congress delegates at fever pitch,
Seagulls are guarding over you:
Eyebrows of Ilyich, full and rich.
Standing upon your shore I watch:
Wave after wave, rumbling onto land,
Just like on the seventh of November,
When marchers pass and greet the stand.
Oh, ocean of Soviet peoples, I'd vanish
Like a droplet, which to vapour went,
But in a flash, a border guard with dog would
Jolt me from dream, demand my document.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Leslie A. Kery |
|