This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kovács András Ferenc: Das Evangelium nach András (András evangéliuma in German)

Portre of Kovács András Ferenc

András evangéliuma (Hungarian)

1
Kezdetben volt a sírás:
zöld köveké a szélben,
friss kerti fáké - a fény
forró kardja ha zúgott.

2
Nyüzsögtek ott, vergődtek
városok, mint hálóban
halak: hiú világba
vetettek miként magok.

3
Mert így szórattatunk szét.

4
Sosem leszünk bölcsebbek,
jobbak, halhatatlanok:
minden eltöröltetik.

5
Három vagy négy véletlen
kézvonás: pusztában írt
gazdátlan szép nevek - a
többi névtelen homok.

6
Írás vagyunk s a kéz, mely
eltöröl - mintha a föld
fáradt hátát simogatná.

7
Mit írtam a porba,
mit? S miért tüntettem el?
Tüzeknek üdvét, bűnjelét:
vak angyaloknak énekét?


Das Evangelium nach András (German)

1.
Am Anfang war das Weinen:
der rauhen Steine im Wind,
der frischen Gartenbäume - des
heißen Lichtschwerts, rauschend.

2.
Es wimmelten, zappelten
die Städte wie Fische
im Netz: wir wie Samen
geworfen in die eitle Welt.

3.
Warum wurden wir so ausgestreut?

4.
Nie werden wir weiser,
besser, unsterblich:
alles wird ausgelöscht sein.

5.
Drei oder vier zufällige
Handstreiche: schöne, herrenlose
Namen, in die Wüste geschrieben –
sonst nichts als namenloser Sand.

6.
Wir sind die Schrift und die Hand,
die sie auslöscht – als streichelte
sie den müden Rücken der Erde.

7.
Was schrieb ich hier in den Staub,
was? Warum ließ ich es verschwinden?
Das Wohl, das Wundmal der Feuer:
ein Gesang blinder Engel?



minimap