This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Complaint (Panasz in English)

Portre of Pilinszky János
Portre of Csokits János

Back to the translator

Panasz (Hungarian)

Elevenen a csillagok alá,
az éjszakák sarában eltemetve,
hallod a némaságomat?
Mintha egy égbolt madár közeledne.

Így hívogatlak szótalan:
az örök hallgatásból,
idegen egeid alól
valaha is kiásol?

Eljut hozzád a panaszom?
Hiába ostromollak?
Köröskörűl a félelem
zátonyai ragyognak.

Számíthatok rád istenem?
Úgy vágyom közeledre,
dideregve csak hevesebb
a szerelmek szerelme!

Temess a karjaid közé,
ne adj oda a fagynak,
ha elfogy is a levegőm,
hívásom sose lankad.

Légy reszketésem öröme,
mint lombjai a fának:
adj nevet, gyönyörű nevet,
párnát a pusztulásnak.

1949



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Complaint (English)

Buried alive under the stars
in the mud of nights
do you hear my dumbness?
as if a skyful of birds were approaching.

I keep up this wordless appeal.
Will you ever unearth me
from the perpetual silence
under your foreign skies?

Does my complaint reach you?
Is my siege futile?
All around me glitter
reefs of fear.

Only let me count on you. God.
I want your nearness so much,
shivering
makes the love of loves even fierier.

Bury me in your embrace.
Do not leave me to the frost.
Even if my air is used up
my calling will not tire.

Be the bliss of my trembling
like a tree's leaves:
give a name, give a beautiful name
a pillow to this disintegration.

 

Ted Hughes and



Source of the quotationThe Desert of Love: Selected Poems.

minimap