A mélypont ünnepélye (Hungarian)
Az ólak véres melegében ki mer olvasni? És ki mer a lemenő nap szálkamezejében, az ég dagálya és a föld apálya idején útrakelni, akárhová? Ki mer csukott szemmel megállani ama mélyponton, ott, ahol mindíg akad egy utolsó legyintés, háztető, gyönyörü arc, vagy akár egyetlen kéz, fejbólintás, kézmozdulat? Ki tud nyugodt szívvel belesimúlni az álomba, mely túlcsap a gyerekkor keservein s a tengert marék vízként arcához emeli?
1972 Source of the quotation | Szálkák |
|
Fest des Tiefpunkts (German)
Wer wagt zu lesen im blutigen Dunst der Ställe? Und wer wagt, im Dornengefilde der untergehenden Sonne, während der Flut des Himmels und der Ebbe der Erde aufzubrechen, wohin auch immer? Wer wagt, mit geschlossenen Augen stehen zu bleiben an jenem Tiefpunkt, dort, wo sich immer ein letztes Abwinken zeigt, ein Hausdach, ein herrliches Gesicht oder auch nur eine einzige Hand, ein Kopfnicken, eine Handbewegung? Wer vermag unbekümmert hinüberzugleiten in den Traum, der gleich einer Woge die Betrübnisse der Kindheit hinwegspült und das Meer als eine Handvoll Wasser ans Gesicht führt?
|