This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Kein Erheben (Nem emel föl in German)

Portre of József Attila

Back to the translator

Nem emel föl (Hungarian)

Nem emel föl már senki sem,
belenehezültem a sárba.
Fogadj fiadnak, istenem,
hogy ne legyek kegyetlen árva.

Fogj össze, formáló alak,
s amire kényszerítnek engem,
hogy valljalak, tagadjalak,
segíts meg mindket szükségemben.

Tudod, szivem mily kisgyerek –
ne viszonozd tagadásom;
ne vakítsd meg a lelkemet,
néha engedd, hogy mennybe lásson.

Kinek mindegy volt már a kín,
hisz gondjaid magamra vettem,
az árnyékvilág árkain
most már te örködj énfelettem.

Intsd meg mind, kiket szeretek,
hogy legyenek jobb szívvel hozzám.
Vizsgáld meg az én ügyemet,
mielőtt magam feláldoznám.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Kein Erheben (German)

Niemand wird mich mehr erheben,
Schwerer Schmutz zieht in mich ein.
Gott, zum Sohn mußt du mich nehmen,
Gnadenlos verwaist kann ich nicht sein.


Forme mich, du prägende Gestalt,
Wenn sie mich dich zu leugnen zwingen,
Dich zu bekennen, mit Gewalt,
So helfe mir in beiden Dingen.

Du kennst das Kind in meiner Seele –
Erwidere mein Verleugnen nicht,
Daß mir mein innerer Blick nicht fehle,
Zeig mir manchmal das große Licht.


Deine Sorgen lud ich auf mein Leben,
Weil mir die Qual schon nichts mehr tat,
Im Schattenreich, an dessen Gräben,
Schütz du mich nun mit deinem Rat.

Deute allen, die ich wirklich mag,
Mir nah zu sein bei Nacht und Tag,
Und prüfe gründlich meine Sache,
Bevor ich mich zum Opfer mache.



Source of the quotationDrei Raben

minimap