This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pintér Tibor: Auto-da-fe 17. (Auto-da-fé 17. in Slovak)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Auto-da-fé 17. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
17. Anyuska
 
arcképe szigorún
letekint
a megesett lány
tetemére
 
szerelmi bánat
nincs más megoldás
föladom bűntudatom
 
magzatom
ki nem hordhatom
mivé válna
meg nem tudhatom
 
„jösszte szöszke
ügyes Böske
mérget adunk
Anyuskának…”



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 17. (Slovak)

Auto-da-fe 1- 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.

17. Maminka

jej podobizeň
prísne hľadí dole
na mŕtvolu
náhodne počatého dieťaťa

milostný žiaľ
niet iného riešenia
vzdávam sa vedomia viny

môj plod
donosiť nemôžem
čím by sa stal
dozvedieť nemôžem sa

„dôjdi ty trblietka
obratná Alžbetka
Maminke…
jed podáme...”



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap