This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Łysohorsky, Óndra: Velencei hidak (Wénecyjanske Mosty in Hungarian)

Portre of Łysohorsky, Óndra
Portre of P. T.

Back to the translator

Wénecyjanske Mosty (Czech)

Jak kočky po dłuhym čihaňu

wyšwihły se mosty k skoku

nad kanałém w zadumaňu

od gotyky k baroku.

 

Jejich strakate hřbety

na wěky ustérnuły,

mjéňawe sylhuety

hodzaju na schody a kóły.

 

Kajś teskňo pérsty po strunach.

Wesłowani góndolijera.

Most hodzo ćéň po balkónach

a přepuščo góndolu do šera.

 

Gdo kajśi na koho čeko?

Zawřeła se bahénina

jak se zawře ćišina měkko,

kěj odbije wečerňo hodźina.

 

Pasu se břydke ščury

na odpadkach, co utonuły.

Térčo palaców mury

a plesniwe schody a kóły.

 

Pro koho stojo jak posty?

Drama se downe dohrało.

Jak na scéně čihaju mosty

w dźiwadle, kěre wěky přespało.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.slavcenteur.ru

Velencei hidak (Hungarian)

Mint purcsintó macskák, szökkennének

a hidak, ugrásra készen, vártukban

a gótikától a barokkig fejlődnének,

csatornák fölött töprengő álmukban.

 

Tarka minták íveik hátán,

miket megmerevítettek az évek,

változást elvetők, árnysziluettek

kikötőzúgban és márvány lépcsőn.

 

Hajdani pompa utáni vágy, mint

a fény és a sötét közjátéka:

a híd befogadja a gondolást

ívének félhomályos árnyékába.

 

Kitől és hol lehet valamit várni?

Iszap lágyítja a változó árapályt.

Így az este nyugalommal övezi

a vecsernye-harang kondulást.

 

Patkányok ugrálnak átázott szeméten

ami lebeg, és süllyed és újra feltűnik,

mint őrök, paloták állnak kevélyen,

kikötőcölöpök és penészes lépcseik.

 

Mi az, mit vigyáznak? A dráma, mi

lejátszódott egy előző korban.

Századok előtt az alvó színháznak

már ezek a hidak voltak színpadai.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap