This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vrchlický, Jaroslav: Adagio (Adagio in English)

Portre of Vrchlický, Jaroslav

Adagio (Czech)

Do velké, šedé škeble mramoru,
kde místo vody svadlé listí leží,
se kloní větve bříz a javorů.
Vše v dřímotě, jen mraky nebem běží.
Zde chtěl bych státi v zamyšlení dumnén
a dívat se, jak večer táhne sem,
a luňák v letu posupném a šumném
jak po kořisti slídi nad lesem;
tou sochou chtěl bych býti kamennou,
jež o samotě dumá v lesni hloubi,
jež s větry mluví jen a ozvěnou,
na jejiž skráni s noci den se snoubí.

Adagio (English)

Over the marble with its great drab shell,
Where faded leaves in place of water lie,
The boughs of birches and of maples fell:
All slumbers, save the scudding clouds on high.
Fain would I linger here in wistful poring,
And gaze at evening drawing nigh this way;
And at the hawks gloom-covered, clamorous soaring,
How o'er the wood he watches for his prey;
Fain would I be this statue wrought in stone,
On loneliness in forost-depths to brood,
Speaking with winds and echo all alone,
Upon whose brow the night by day is wooed.