This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jelínek, Hanuš: Égről, csillagról, Schumannról és a hitvesemről szóló ének (Píseň o nebi, hvězdách, Schumanovi a mé ženě in Hungarian)

Portre of Jelínek, Hanuš

Píseň o nebi, hvězdách, Schumanovi a mé ženě (Czech)

Du meine Seele...


Plakala nebesa zlaté své slzy,
plakala, tiše plakala,
zalkala duše má neznámým steskem,
zalkala touhou, zalkala.

Padla si země a nebesa v náruč
démanty, zlatem protkaná,
duší mou prochvívá čarovný nápěv,
čarovný nápěv z Schumana.

Měkce se vlní a bytost mou plní,
v duši se tiše rozlívá...
Z noci té hvězdnaté ženy mé tvář se
usmívá tiše, usmívá...



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)536
Publication date

Égről, csillagról, Schumannról és a hitvesemről szóló ének (Hungarian)

Du meine Seele...*


Könnyeket sírt az ég, aranyló könnyet,
zokogott, néma hangokat,
különös szorongás fonta be lelkem,
vágyam, a vágyam fojtogat.

Egymásnak karjába omlanak ég s föld,
gyémánt fog, s arany, hullani,
lelkemben remegő dallamvonal van,
nem földi téma, schumanni.

Hullámzik lágyan és betölti lényem,
lelkemben zsongásgomolyok...
Csillagos éjből a hitvesem arca
mosolyog csendben, mosolyog...


.......................
* Egy Schumann-dal kezdete.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)537
Publication date

minimap