Poušť (Czech)
Má duše poušť jest, v níž řvou lvové bolu, a písně mé jsou sfingy zmlklé záhy; je divý žár tam, v noci vánek vlahý, plá měsíc, zlatý květ na černém stvolu.
Neb vichr pak na poušť se řítí dolů, jež pouze vidí lupiče a vrahy, a časem sfingy rozpějí se tahy v mystických nocech v píseň plnou bolu.
Kdy zářné oči hvězd nad zemí planou, ó lásko má, ty karavano plesná, za smíchu táhneš pouští zadumanou!
A zvučí písně, květy prší na zem, až jako mystická věž tmavá, děsná se zvedne Samum a vše pohřbí rázem... Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája II. 19. századi költők |
Publication date | 2016 |
|
A sivatag (Hungarian)
A lelkem sivatag, üvöltő kínoroszlán, szfinxek a dalaim, de korán csendesülnek, vad fény van ott, az éj párás szellői hűsek, fekete szárú tűzvirág a hold a pusztán.
De aztán bőgve csap le pusztámra az orkán, rablók és gyilkosok mindenütt összegyűlnek, most szoktak szfinxeim énekelni az űrnek misztikus éjeken a fájdalomnak ormán.
Mikor csillagszemek tüzelnek mint a katlan, ó, szerelmem, dalok ujjongó karavánja, kacagással vonulsz a méla sivatagban.
És minden zeng, virág záporoz a magasból, mígnem mintha szörnyű sötétlő torony állna, felkél a Számum, és mindent homokba hantol...
Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája II. 19. századi költők |
|