V. Co je mi platna její krása (Czech)
Co je mi platna její krása, když sleduje mne vlastní stín, nač je mi věnec z kopretin, když na mne všude bručí basa ?
Není to záležitost skýv, anebo kapek ve kropence, člověk je nejen chlebem živ, mazaným tlustě nebo tence.
Josu tady ovšem velmi skvělá ta jara, léta, podzimy, i zima, jež se sněhem bělá.
Přeji si více od života, co je mi platná krásná hmota, když moje duše mrtví mi ?
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vzdorověnec, překladatelova vlastní reakce na Seifertův Věnec Sonetů, dokončeno 1.8.1995 |
Source of the quotation | kresadlo.cz |
Publication date | 1995 |
|
|
V. What use is her beauty, overcast (English)
What use is her beauty, overcast When my own shadow haunts me plain What use a garland, daisychain When bars that chime - for jails are cast ?
Nor holy water drought, believe Or that we miss our slice of bread, By bread alone man cannot live, However thin or thickly spread.
Of course they're wondrous as we know Flowering springs and summers swift Or autumn, winter in dazzling snow.
I wish for more out of life than this, What use is grace, material bliss, When my soul deadens, will not lift ?
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Counter-garland, written in reaction to and during translation of Jaroslav Seifert's Wreath of Sonnets, completed on August 1, 1995 |
Source of the quotation | kresadlo.cz |
|