Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: P. T.

Szerzők (631)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (1268)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/776)

0. …az édesanyánál helyezik el […se svěřují do péče matky; cz ⇒ hu]
1. May 2. [Máj (2.), 2. zpěv; cz ⇒ en]
2. May, Intermezzo I [Máj (3.), Intermezzo I.; cz ⇒ en]
3. May 3. [Máj (4.), 3. zpěv; cz ⇒ en]
4. May, Intermezzo II [Máj (5.), Intermezzo II.; cz ⇒ en]
5. May 4. [Máj (6.), 4. zpěv; cz ⇒ en]
6. 1917 [1917-ben; hu ⇒ en]
7. A 27281 [A 27281; hu ⇒ en]
8. A bit of grammar [Kis nyelvtan; hu ⇒ en]
9. A choice [Választás; hu ⇒ en]
10. A cipő [Bota; cz ⇒ hu]
11. A dissolving presence [Oldódó jelenlét; hu ⇒ en]
12. A fighting Jesus-and-Mary [Egy harci Jézus-Mária; hu ⇒ en]
13. A Flower's Finer [A virág szebb; hu ⇒ en]
14. A gyermekkori táj [Krajina detstva; sk ⇒ hu]
15. A haldokló [Umírající; cz ⇒ hu]
16. A Halley-üstökös [Halleyova kometa; cz ⇒ hu]
17. A hesitant ode [Tétova óda; hu ⇒ en]
18. A keresztre feszített szív [Ukřižované srdce; cz ⇒ hu]
19. A kórházi ágyamra omlik a világ… [Na nemocniční postel padá svět…; cz ⇒ hu]
20. A lábnyom [Šlépěj; cz ⇒ hu]
21. A lányom [Dcera; cz ⇒ hu]
22. A last testament [Végrendelet; hu ⇒ en]
23. A madrigal for autumn [Őszi madrigál; hu ⇒ en]
24. A poem and a child [Báseň a dieťa; sk ⇒ en]
25. A solitary night ramble [Magányos éjszakai csavargás; hu ⇒ en]
26. A tojás [Vajíčko; cz ⇒ hu]
27. A Trenchcoat on Eastern Europe's Nail [Lódenkabát Keleteurópa szegén; hu ⇒ en]
28. Abschied [Búcsúzás; hu ⇒ de]
29. 'Adam, where art thou?' [»Ádám, hol vagy?«; hu ⇒ en]
30. After Anna [Anna után; hu ⇒ en]
31. After April Rain [Áprilisi eső után; hu ⇒ en]
32. Afternoon, october [Október, délután; hu ⇒ en]
33. Agonia christiana [Agonia christiana; hu ⇒ en]
34. All Souls' Day [Halottak napja; hu ⇒ en]
35. All's well my Lord [Rendben van, Uristen; hu ⇒ en]
36. Alone by the sea [Egyedül a tengerrel; hu ⇒ en]
37. Am Ufer der Theiß ... [A Tisza-parton; hu ⇒ de]
38. Among the graves of strangers [Idegen sírok közt; hu ⇒ en]
39. An autumn reverie [Őszi tájék; hu ⇒ en]
40. An Cenzi [Czenczihez; hu ⇒ de]
41. An den lieben Gott [Istenem; hu ⇒ de]
42. An die Hoffnung [Remény; hu ⇒ de]
43. An invitation [Hívogató; hu ⇒ en]
44. An meinen Freund [Barátomhoz; hu ⇒ de]
45. An Minni [Minnyihez; hu ⇒ de]
46. An old pupil’s greeting [Vén diák üdvözlete; hu ⇒ en]
47. Anbetung des bildschirms [A képernyő imádása; hu ⇒ de]
48. And I’ll Smile [És mosolygok; hu ⇒ en]
49. And So I've Found My Native Country… [Ime, hát megleltem hazámat; hu ⇒ en]
Kezdet: Határ: <--   -->
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap