This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: P. T.

Authors (632)

Offset: Limit: <--   -->

Works (1268)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (50+50/776)

50. anfangs [eleinte; hu ⇒ de]
51. Angefangene Schönheit. Das Regelwerk der Ikonenmalerei [Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai; hu ⇒ de]
52. Anitra we die [Anitra meghalunk; hu ⇒ en]
53. Anna forever [Anna örök; hu ⇒ en]
54. Anna ist ewig [Anna örök; hu ⇒ de]
55. Another world [Egy másik világ; hu ⇒ en]
56. Ante Scriptum [Ante scriptum; sk ⇒ en]
57. (Ap)peal* [Szó; hu ⇒ en]
58. Apatöbblet [Přebytek otce; cz ⇒ hu]
59. Aratás [Žně; cz ⇒ hu]
60. Arc az üveg mögött [Tvář za sklem; cz ⇒ hu]
61. Arrival of the Lord [Az Úr érkezése; hu ⇒ en]
62. Ars poetica [Ars Poetica; hu ⇒ en]
63. Ars poetica [Ars poetica; hu ⇒ en]
64. Ars poetica [Ars poetica; hu ⇒ en]
65. At a nudist beach [Nudista strandon; hu ⇒ en]
66. At God’s left hand [Az isten balján; hu ⇒ en]
67. At last [Végül; hu ⇒ en]
68. At the Hungarian border [Magyarország, a határon; hu ⇒ en]
69. Atlantisz [Atlantyda; pl ⇒ hu]
70. Attila József [József Attila; hu ⇒ en]
71. Auf dem Friedhof [Temetőben; hu ⇒ de]
72. Auf dem Jahrmarkt [Vásárban; hu ⇒ de]
73. Auf meiner seele dürrem karst [[Lelkem kiszikkadt mezején...]; hu ⇒ de]
74. (augenmeer) [(szemtenger); hu ⇒ de]
75. Aus dem zyklus „Klagende liebe” (172) [A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...]; hu ⇒ de]
76. Autumn prayer [Három őszi könnycsepp; hu ⇒ en]
77. Autumn sounds [Az őszi lárma; hu ⇒ en]
78. Az ékírásos szerelmeslevél (részlet) [Milostný dopis klínovým písmem (detail); cz ⇒ hu]
79. Az ember végső dolgai [Poslední věci člověka; cz ⇒ hu]
80. Bach Concerto [Bachův koncert; cz ⇒ en]
81. Back in St Petersburg [Szentpéterváron újra; hu ⇒ en]
82. Baedekker [Bedekker; hu ⇒ en]
83. Balada o detských mužoch [Gyerekférfiak balladája; hu ⇒ sk]
84. Balaton [Balaton; hu ⇒ en]
85. Balaton [Balaton; hu ⇒ en]
86. Ballad [Ballada; hu ⇒ en]
87. Ballad of a poor man [Szegényember balladája; hu ⇒ en]
88. Ballada a fűtő szemeiről [Balada o očích topičových; cz ⇒ hu]
89. Ballade von der schönen helmschmiedin und wie sie abschied nimmt von ihren ehemaligen [A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól; hu ⇒ de]
90. Barbarian Autumn Lines (detail) [Barbár őszi vers (részlet); hu ⇒ en]
91. Barefooted Psyche [Mezítlábas Psyché; hu ⇒ en]
92. Bartók in America [Bartók Amerikában; hu ⇒ en]
93. Because you love me [Mert engem szeretsz; hu ⇒ en]
94. Because you love me [Mert engem szeretsz; hu ⇒ en]
95. Beckoning [Az ágyam hívogat; hu ⇒ en]
96. Bed-rock [Biztató; hu ⇒ en]
97. Before the storm [Vihar előtt; hu ⇒ en]
98. Behold I have found my land... [Ime, hát megleltem hazámat; hu ⇒ en]
99. Behold my Treasures, Darling [Nézz, Drágám, kincseimre; hu ⇒ en]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap