Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ouředník, Patrik oldala, Magyar életrajz

Ouředník, Patrik portréja
Ouředník, Patrik
(1957–)
 

Életrajz

Patrik Ouředník (1957): cseh költő, író, esszéista. 1985 óta Párizsban él.
Franciából (F. Rabelais, A. Jarry, J. Vaché, R. Queneau, S. Beckett, M. Béalu, H. Michaux, B. Vian, C. Simon, M. Butor) és cseh nyelvből (V. Vančura, B. Hrabal, V. Holan, J. Skácel, M. Holub, J. Gruša, I. Wernisch stb.) fordít. Franciaországban számos irodalmi és társadalmi-kulturális cikket tett közzé, és több publikációt – köztük a Vladimír Holanról szóló első francia tanulmánykötetet (1991) – szerkesztett, miközben szülőhazája irodalmának népszerűsítésére is volt gondja: többek között Vladislav Vančura, Bohumil Hrabal és Jan Skácel alkotásait tolmácsolta a francia olvasóközönség számára. Lektora és társszerzője a Robert Laffont kiadónál megjelent Szerzőtárnak és az Irodalmi művek lexikonának, valamint munkatársa az Encyklopaedia Universalisnak.
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap