Tiché vojny len tak (Slovak)
Kryštalizácia sa sem šíri z niektorých hviezd ako na kohútie zavolania. To mihanie štítu a meča v prázdnote robí bez opýtania poriadok podľa seba.
Mamy niet a pod ňou odvaleným kameňom prebehne na chvíľu, čo malo zostať utajené, po lopate neuchopiteľný chaos podzemia... - vyšiel som vyzerať klíčky a prichádzam s vodou bez oddychu hnanou rybím nahmatávaním štrngajúcich kľúčových zväzkov hviezd, zaľahnutou v ušiach.
Na vrchole záchvatu sa do slnka zhlboka ukláňam znova a znova, raz tu, raz tam. Či noc, či deň, vždy jeden pes okolo mňa skáče ako po zážitku. Ktorýsi všemocne podkutý kameň cvalom vyráža pred seba, zatiaľ na jeden skok... a hneď húfne za ním tie úslužné biele sliepky, ktoré sa okamžite dokážu vcítiť. Nikto si nič nevšimol, no kohút trvá na svojom. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Verlag Das Wunderhorn; Auflage: 1, ISBN: 978-3-88423-495-2 |
Source of the quotation | Lob des Wildtiers im Winter: Gedichte aus der Slowakei (Poesie der Nachbarn, Band 27, Slowakei) |
Bookpage (from–to) | 30-30 |
Publication date | 2015 |
|
|
Stille Kriege, nur so (German)
Kristallisation zieht Kreise kommt von diesen Sternen wie vom Hahn das Krähen. Blinkendes, Klinge und Schild: sortiert alles nach seinem Programm.
Die Mutter ist fort und unterm verschobenen Stein huscht sekundenlang, was geheim bleiben sollte auf der Schippe, unhantierbares Chaos, Unterwelt ... - ich ging hinaus, Ausschau zu halten nach neuer Saat und kam zurück mit diesem Wasser krass getrieben im fischgleichen Erfühlen, fand rasselnde Schlüssel der Sterne, gellendes Wasser im Ohr.
Mitten im Krampf neig ich mich der Sonne, tief, wieder und wieder, mal hier und mal dort. Ob Tag, ob Nacht, immer ist da ein Hund, der mich umspringt, wie nach einer Begegnung. Dann ein königlich behufter Stein, galoppiert los, stets sich voraus, bleibt stehn ... hinter ihm, in Scharen, willig weiße Hühner ziehn. Die können sehr einfühlsam sein. Niemand bemerkt was, aber der Hahn besteht drauf.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Verlag Das Wunderhorn; Auflage: 1, ISBN: 978-3-88423-495-2 |
Source of the quotation | Lob des Wildtiers im Winter: Gedichte aus der Slowakei (Poesie der Nachbarn, Band 27, Slowakei) |
Bookpage (from–to) | 31-31 |
Publication date | 2015 |
|
|