This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vozári Dezső: Alla morte di Nick Carter* (Nick Carter* halálára in Italian)

Portre of Vozári Dezső

Nick Carter* halálára (Hungarian)

Meghalt, fekete földbe tették,
megsiratták és eltemették,
zseniális agya a földet
termékenyíti, örökzöldet
ültetnek sírján és a márvány
őrzi nevét, a ronda járvány
ragadta el a bölcsek bölcsét,
igazak gyászruhájuk öltsék,
gonoszoknak jön dáridója,
nincs ki a társadalmat ójja.

Kedvenc pisztolyát, kit Gyulának
keresztelt, elvitte hullának,
gödrébe le, a messzi mélybe,
a végeláthatatlan éjbe,
isten trónusa előtt várván,
jutalma lőn a szép szivárvány,
szerette a szivart s a túrót,
üldözött gyilkost, kasszafúrót,
nagy szíve merre van most, hol ver?
Egy barátja volt: a revolver.

Nem volt háza, se földje, kincse,
csak pipája s egy vedlett pincse,
egy szeretője: az igazság,
milliomosok őt sirassák;
az ember szíve gyorsan dobban,
félni kell most a földön jobban,
gyilkos ármány, halálos méreg
korszaka jött el. És a féreg
rágja szemét, mely mindent látott.
Gombold be jobban a kabátod
ezentúl a villamosban.

 
*A Nick Carter füzetek, a XX. század elején igen nagy népszerűségnek örvendő ponyvasorozat. [Nick Carter, az amerikai detektívkirály (1923-26 között 201 füzet)]



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. D.

minimap