This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Demény Ottó: Bacchetta spruzza scintille (Csillagszóró in Italian)

Portre of Demény Ottó

Csillagszóró (Hungarian)

Én már csak egyre készülődöm
pontosan megrendülés nélkül
amit láttam amit megértem
szép volt nehéz volt sokszínű
örökös készenlét vesződés
a társakkal. és önmagammal
olykor még a tárgyakkal is
ráncok buktatók fényhibák
apró zökkenők a szövegben
de hisz én mindenre ügyeltem
nem is mondhat rám rosszat senki
egyedül önmagam bírája
s makacs ura a tartománynak
mégis egyet hadd mondok el:
mikor a csillagszóró árus
elémrakta dobozait
s megkérdeztem mire jó mindez?
azt felelte - már semmire!
s megértettem rossz volt a kérdés
örülni kell a szikrák láttán
a tűzzel együtt kell lobogni
különben minden semmitérő
játékomat jobb ha elejtem



Uploaded byP. T.
PublisherSzépirodalmi Könyvkiadó, Budapest
Source of the quotationÁlom a havon

minimap