This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Night Wagon (Kocsi-út az éjszakában in English)

Portre of Ady Endre
Portre of Peters, Katarina

Back to the translator

Kocsi-út az éjszakában (Hungarian)

Milyen csonka ma a Hold,

Az éj milyen sivatag, néma,

Milyen szomorú vagyok én ma,

Milyen csonka ma a Hold.

 

Minden Egész eltörött,

Minden láng csak részekben lobban,

Minden szerelem darabokban,

Minden Egész eltörött.

 

Fut velem egy rossz szekér,

Utána mintha jajszó szállna,

Félig mély csönd és félig lárma,

Fut velem egy rossz szekér.

 

1909



Uploaded byP. T.
Source of the quotationKiss Balázs grafikája

Night Wagon (English)

How stumped is the Moon tonight,

how mute and deserted is the sky,

how sad I am this woeful night,

how stumped is the Moon tonight.

 

Everything Whole is now broken,

every fire flickers in fragments,

every passion flares up in pieces,

everything Whole is now broken.

 

A bad wagon runs with me,

as if followed by a sound of woe,

in deep silence with the noise kept low,

a bad wagon runs with me.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. P.

minimap