Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Művek

. ^
0 ^
1 ^
3 ^
A ^
B ^
Babička (Magyar, Lengyel) – Němcová, Božena
Bachův koncert (Angol) – Seifert, Jaroslav
Bajka o zvířeti v nás (Magyar) – Žáček, Jiří
Balada dvacátá čtvrtá, O zběhlém studentovi (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada kritikům (Angol, Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada o hovně (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Balada o očích topičových (Magyar) – Wolker, Jiří
Balada o ženě, Bohu a muži (Magyar) – Wolker, Jiří
Balada padesátá druhá na rozloučenou (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada pátá o chudobě, která cti netratí (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada první oslovující Françoise Villona (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada sedmá o nepolepšitelné povaze (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada třicátá pátá o papírové lodičce (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada třicátá sedmá o samotářství (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Balada zimní (Lengyel) – Neruda, Jan
Ballada z r. 1896 na látku ctihodně starou (Magyar) – Dyk, Viktor
Báseň (Magyar) – Lorenc, Michael
(Báseň je... Nic a vše!) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Basketbalový zápas (Magyar) – Žáček, Jiří
Básník (Magyar) – Čapek, Karel
Básník (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Básníku, odejdi! (Magyar) – Wolker, Jiří
Bázlivá (Angol) – Dyk, Viktor
Besedy (Magyar) – Gellner, František
Bez Venuší (Magyar) – Žáček, Jiří
Bezcestí (Magyar) – Gellner, František
Bezejmenná (Magyar) – Lorenc, Michael
Bílý obraz (Magyar) – Orten, Jiří
Binokl na očích, v ruce hůl... (Magyar) – Neruda, Jan
Bizarrní rondeau (Magyar) – Kvapil, Jaroslav
Blahé světlo (Magyar) – Závada, Vilém
Blasphemie (Magyar) – Gellner, František
Bláznivé rondeau (Magyar) – Kvapil, Jaroslav
Blues Nuselskýho mostu [video] (Szlovák) – Žáček, Jiří
Bota (Magyar) – Hruška, Petr
Bouře (Magyar) – Březina, Otokar
Budoucí vlasť (Magyar) – Mácha, Karel Hynek
Bylo nás pĕt (Magyar) – Poláček, Karel
C ^
D ^
Ďábelská sonáta (Magyar) – Opolský, Jan
Dal husar koně kovat (Magyar) – Cseh népdalok
Daleká moře (Magyar) – Weigel, Pavel
Další noc před sebou (Magyar) – Krchovský, J. H.
Dcera (Magyar) – Hruška, Petr
Demokracie (politický šlágr z r. 1993) (Magyar) – Kryl, Karel
Dětství (Német) – Skácel, Jan
Děvčátko na řece (Magyar) – Halas, František
Diogenes (Szlovák) – Brzák, Michal
(Dívča, dívča laštovička...) (Magyar) – Cseh népdalok
DIVOKÉ HUSY 08. Stará studna (Magyar) – Nezval, Vítězslav
DIVOKÉ HUSY 01. Nápis (Magyar) – Nezval, Vítězslav
DIVOKÉ HUSY 02. Divoké husy (Magyar) – Nezval, Vítězslav
DIVOKÉ HUSY 10. Epilog (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Dluh chce se splatit (Angol) – Dyk, Viktor
(Dnes nechal jsem si poprvé číst osud...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Doma jsem rozsvítil (Német) – Topol, Jachym
Dopis (Magyar, Szlovák) – Frantinová, Eva
Dopis ženĕ (Dům strach) (Magyar) – Zahradníček, Jan
Dotyk (Szlovák) – Brzák, Michal
Doupata hadů (Magyar) – Březina, Otokar
Doznání (Angol, Magyar) – Halas, František
Drobky pod stůl hází nám osud (Magyar) – Gellner, František
(Držím tvý ňadro...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
(Dům ve tmě, v domě tma...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Dva hlasy (Magyar) – Hlaváček, Karel
Dvě básně, jedna cynická, druhá necudná ale necynická (Magyar) – Žáček, Jiří
Dvě básně, jedna protižidovská, jedna protikřesťanská (Magyar) – Dyk, Viktor
Dvě písně o podpisu (Magyar) – Dyk, Viktor
Dvě rané básně (Magyar) – Březina, Otokar
E ^
F ^
H ^
I ^
J ^
K ^
K tvému odjezdu (Szlovák) – Frantinová, Eva
(Kam se jen podívám...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Kamna (Magyar) – Wolker, Jiří
KAPESNÍ BÁSNĚ (výběr) (Magyar) – Žáček, Jiří
Katastrofa (Magyar) – Dyk, Viktor
Každého jara (Angol) – Neruda, Jan
Kde (Magyar) – Lorenc, Michael
Kde as' vstane (Magyar) – Kollár, Jan
Kde domov můj (Magyar, Szlovák) – Žáček, Jiří
Kde domov můj (Česká hymna) (Magyar) – Tyl, Josef Kajetán
Kdyby byl Bavorov (Magyar) – Cseh népdalok
Kdyby se dalo srdci říci (Magyar) – Seifert, Jaroslav
Když jsem mlád byl... (Magyar) – Neruda, Jan
Když kvetou šípky... (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Když nebe vaše okna ozáří,,, (Magyar) – Březina, Otokar
Kentauři (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Kniha života (Angol, Magyar) – Sládek, Josef Václav
Kočka (Magyar) – Hruška, Petr
Kočky (Magyar) – Kvapil, Jaroslav
Kolik (Szlovák) – Žáček, Jiří
Komáři (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Konečná (Magyar) – Srna, Miroslav
Konečně je to možná věc (Magyar) – Gellner, František
Košile (Žena v množném čísle) (Magyar, Lengyel) – Nezval, Vítězslav
Krajina (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Krajina s černým koněm a řekou zapomnění (Magyar) – Skácel, Jan
Král Lávra (Német, Magyar, Lengyel) – Borovský, Karel Havlíček
Krčma (Magyar) – Opolský, Jan
Krysař (Német, Magyar, Lengyel) – Dyk, Viktor
Kulatý svět (Magyar) – Skácel, Jan
Kuplet o ženské emancipaci [video] (Magyar) – Gellner, František
L ^
M ^
Magické půlnoci (Magyar) – Březina, Otokar
Malá pocta malé chatě (Magyar) – Daněk, Václav
Manželství (Szlovák) – Černík, Michal
Matičce (Német) – Neruda, Jan
Mé orné půdy každý hon [video] (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Meč Damoklův I. (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Meč Damoklův III. (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
(Meč visí už jen na vlásku...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Meditace (Magyar) – Lorenc, Michael
Meine Freuden [A költő németül írt verseiből] (Magyar) – Mácha, Karel Hynek
Mĕsičnik poezie (Magyar) – Kolář, Jiří
Mezi motýlicemi (Magyar) – Borkovec, Petr
Michelangelo (Magyar, Szlovák) – Frantinová, Eva
Míjení (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
Milenci v sněhu (Angol) – Seifert, Jaroslav
Milost (Magyar) – Březina, Otokar
Milostný dopis klínovým písmem (detail) (Magyar) – Zmeskal, Tomáš
Mirogoj (Angol) – Wolker, Jiří
Místa harmonie a smíření (Magyar) – Březina, Otokar
Mlha (Magyar, Szlovák) – Frantinová, Eva
Moderní básníci (Magyar) – Auředníček, Otakar
Modlitbička českého důchodce (Magyar) – Žáček, Jiří
Mohlo by být napsáno Vítězslavem Nezvalem (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Moje tužka ušatá (Magyar) – Vodňanský, Jan
Moře (Magyar) – Závada, Vilém
Morový sloup (Német, Magyar, Lengyel) – Seifert, Jaroslav
Můj hrad (Magyar) – Gellner, František
Můj stín (Magyar) – Klášterský, Antonín
Můj synku (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Muž, který dovedl lítat (Német, Magyar) – Čapek, Karel
Muž, který se nelíbil (Német, Magyar, Lengyel) – Čapek, Karel
Muzeum (Magyar) – Vodňanský, Jan
Mystická noc (Magyar) – Auředníček, Otakar
N ^
Na nemocniční postel padá svět… (Magyar) – Wolker, Jiří
Na počátek se ptám (Magyar) – Mikulášek, Oldřich
Na starém hřbitově židovském (Magyar) – Klášterský, Antonín
(Na stropě hořčice...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Na svatého Mikuláše (Magyar) – Wolker, Jiří
Na těch panských lukách... (Magyar) – Cseh népdalok
Na víru obrácený (Magyar) – Dyk, Viktor
Na zemi růže nepřestávají hořet (Magyar) – Březina, Otokar
Nad Bachovým portrétem (Szlovák) – Frantinová, Eva
Nade námi lítala... (Magyar) – Mayer, Rudolf
Nad všemi ohni a vodami… (Stavitelé chrámu) (Német, Magyar) – Březina, Otokar
Náhle se zachvěje má duše (Magyar) – Gellner, František
Na konci XIX. vĕku (Magyar) – Sova, Antonín
Nálada tichých večerů (Magyar) – Gellner, František
Napadal sníh (Magyar) – Kainar, Josef
(Naposled zamávám ...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Napsala mi psaní (Magyar) – Gellner, František
Našel jsem se! (Magyar) – Neruda, Jan
Na slovo vzaté víno (Magyar) – Skácel, Jan
Návrat (Magyar) – Skácel, Jan
Neblahé sejítí (Magyar) – Čelakovský, František Ladislav
Nečekám nic od reforem, (Magyar) – Gellner, František
Nechci jít na věčnost (Magyar) – Krchovský, J. H.
Nedokončená (Magyar) – Mikulášek, Oldřich
Negace (Magyar) – Opolský, Jan
Nĕmé setkání (Svítání na západĕ) (Magyar, Lengyel) – Březina, Otokar
Nenapsaná (Magyar) – Orten, Jiří
Není (Magyar) – Holan, Vladimír
Nepřijde dopis od přítele… (Magyar) – Orten, Jiří
Nervosní píseň roku 1913 (Magyar) – Dyk, Viktor
Než přijel vlak (Magyar) – Sova, Antonín
Nezdravá procházka (Magyar, Szlovák) – Sýs, Karel
Neznám času a neznám viny... (Magyar) – Janovický, Jaroslav Vladimír
Nikdy jsem boha neobtěžoval (Magyar) – Gellner, František
Noc neklidná, noc jesenní... (Magyar) – Geisslová, Irma
Noc únorová (Magyar) – Dyk, Viktor
Noc byla (Magyar) – Gellner, František
Noci (Angol) – Nezval, Vítězslav
Noc s Hamletem (Német, Magyar) – Holan, Vladimír
Noc s Verlainem (Nesmírný krásný život) (Német, Magyar) – Hrubín, František
Nocturno (Magyar) – Klášterský, Antonín
Nokturnál – Stĕna, Jiná zeď, Pro všechno, Docelá jiná zeď, Zeď (Magyar) – Holan, Vladimír
Notturno (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Novoroční (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Nový epochální výlet pana Broučka, tentokrát do XV. století (Magyar, Lengyel) – Čech, Svatopluk
O ^
P ^
Paběrky (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
Paběrky (Magyar) – Černík, Michal
Paní noci (Magyar) – Jelínek, Bohdan
Pastel (Szlovák) – Sýs, Karel
Pavučina (Német) – Seifert, Jaroslav
Pére-Lachaise [video] (Magyar, Szlovák) – Brzák, Michal
(Pět kroků vpřed a čtyři zpět...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Pianista (Magyar) – Škampa, Alois
Pijácké desatero (Szlovák) – Žáček, Jiří
Píseň (Német) – Seifert, Jaroslav
Pisen (Angol) – Sova, Antonín
Píseň (Magyar) – Seifert, Jaroslav
Píseň (Magyar) – Orten, Jiří
Píseň (Magyar) – Gellner, František
Píseň (Maminka) (Magyar) – Seifert, Jaroslav
Píseň o lásce (Angol) – Seifert, Jaroslav
Píseň o městě nebeském (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Píseň o nebi, hvězdách, Schumanovi a mé ženě (Magyar) – Jelínek, Hanuš
Píseň o nejbližší vině (Angol, Magyar) – Skácel, Jan
Píseň o rodné zemi [video] (Magyar) – Seifert, Jaroslav
Píseň o rose (Magyar) – Skácel, Jan
Píseň zbožná (Magyar) – Dyk, Viktor
Píseň zhýralého Jinocha (Magyar) – Gellner, František
Píseň (1) (Přes pole…) (Német) – Sládek, Josef Václav
Píseň (Zasvitlo slunko) (Német) – Sládek, Josef Václav
Písnička o škaredých holkách (Magyar) – Žáček, Jiří
PLANÁ RŮŽE 1. Čtyřverší (Magyar) – Nezval, Vítězslav
PLANÁ RŮŽE 5. Pastorále (Magyar) – Nezval, Vítězslav
PLANÁ RŮŽE 8. Oráč (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Plavba utopencova (Magyar) – Sabina, Karel
Po letech (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Po nás ať přijde potopa (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Po nás ať přijde potopa (Magyar) – Gellner, František
Podzim (Magyar) – Halas, František
Podzim v městě (Angol, Magyar, Szlovák) – Křesadlo, Jan
Podzimní vlhkost (Szlovák) – Sýs, Karel
Podzimní listy (Magyar, Lengyel) – Nezval, Vítězslav
Poezie (Magyar) – Hiršal, Josef
Pohádka pro princeznu Batyty (Magyar) – Daněk, Václav
Pohled smrti (Magyar) – Březina, Otokar
Pohlednice z Nice (Magyar, Szlovák) – Horký, Karel
Pohyb němých úst (Magyar) – Březina, Otokar
Poklad (Magyar) – Erben, Karel Jaromír
Pokoj s nábytkem (Magyar) – Gellner, František
(Pokojem obcházej postavy...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Pokora (Magyar) – Wolker, Jiří
Polednice (Magyar) – Erben, Karel Jaromír
Pomalé město (Magyar) – Lorenc, Michael
Pomalu v revolver se ztrácí víra (Magyar) – Gellner, František
Ponížení (Magyar) – Gellner, František
Poražený anděl (Lengyel) – Seifert, Jaroslav
Poslední věci (Magyar) – Gellner, František
Poslední věci člověka (Magyar) – Čapek, Karel
Potiêcha dla poeta (Lengyel) – Łysohorsky, Óndra
(Potopa! V nás, i tam...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Potulný prorok (Magyar) – Dyk, Viktor
Poušť (Magyar) – Auředníček, Otakar
Povolání (Angol) – Křesadlo, Jan
Povzdech (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Povzdech (Szlovák) – Dyk, Viktor
Přání (Magyar) – Halas, František
Praze (Torso nadĕje) [video] (Német, Angol, Magyar, Lengyel) – Halas, František
Přebytek otce (Magyar) – Hruška, Petr
Před koupelí (Magyar) – Hruška, Petr
Před usnutím (Magyar) – Žáček, Jiří
Předjarní svítání (Angol) – Holan, Vladimír
Předtuchy (Magyar) – Březina, Otokar
Překladatel (Magyar) – Daněk, Václav
Priapus (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Přismeklo se k Adventu (Předposlední) (Magyar) – Holan, Vladimír
(Přistavil jsem si zrcadlo...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Proč odvracíš se, o Slabá? (Magyar) – Březina, Otokar
Prostopravdy (Magyar) – Žáček, Jiří
Prsa (Magyar) – Hruška, Petr
První sníh (Szlovák) – Sýs, Karel
První koncert (Német) – Sova, Antonín
(Prý už mám dost...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Psychologie okamžiku (Magyar) – Opolský, Jan
Ptaní (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
R ^
S ^
Sám v Budapešti (Magyar) – Sýs, Karel
Šanson [video] (Magyar, Szlovák) – Žáček, Jiří
Sbírka známek (Angol, Lengyel) – Čapek, Karel
Sbohem a šáteček [video] (Angol, Magyar) – Nezval, Vítězslav
Scéna z lovu na vodní ptáky (Magyar) – Borkovec, Petr
(Se sebou sám...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Se skřivánkem vstávám (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Šel jest Pánbůh (Magyar) – Cseh népdalok
Sen (Angol) – Sládek, Josef Václav
Šestnáctiletí svůdníci na jezerní plovárně vpodvečer (Szlovák) – Sýs, Karel
Šibeniční variace I. (Magyar) – Cseh népdalok
Šibeniční variace II. (Magyar) – Cseh népdalok
Sieť viery (Német, Magyar) – Chelčický, Petr
Silen buď (Angol, Magyar) – Sládek, Josef Václav
Škádlení (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Škrábnutí (Magyar) – Hruška, Petr
Škraboška (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Skřivánčí kvartet (Szlovák) – Frantinová, Eva
Skřivánkovi (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Skrytá láska (Magyar) – Březina, Otokar
(Skutečnosti...) (Magyar) – Diviš, Ivan
Slavianka ke bratrům a sestrám (Magyar) – Kollár, Jan
Slavná Nemesis (Magyar) – Klíma, Ladislav
Slávy dcera – Předzpěv [video] (Magyar) – Kollár, Jan
Slávy dcera – Předzpěv - 1 [video] (Német, Magyar) – Kollár, Jan
Slávy dcera – Předzpěv - 2 [video] (Német, Magyar) – Kollár, Jan
Šlépěj (Magyar) – Čapek, Karel
Šlépěje (Magyar) – Čapek, Karel
Sluneční hodiny (Magyar, Lengyel) – Toman, Karel
Smrt vichrů (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
Smuteční hrana za Otokara Březinu (Angol, Magyar) – Nezval, Vítězslav
Smutek hmoty (Magyar) – Březina, Otokar
Smutné sloky (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
(smyčky a jiná písmena) (Magyar) – Kučera, Vojtěch
Sobota (Szlovák) – Sýs, Karel
Sonet o dechu (Magyar) – Mikulášek, Oldřich
Soucit (Magyar) – Klášterský, Antonín
Spiklenci (Lengyel) – Havel, Václav
Spletitost věcí (Magyar) – Gellner, František
Stará alegorie podzimu (Német, Magyar, Lengyel) – Toman, Karel
Stará viola (Német) – Sova, Antonín
Stárnout se učíme (Szlovák) – Černík, Michal
Šťastný člověk (Magyar, Szlovák) – Žáček, Jiří
Štědrý den (Magyar) – Jelínek, Bohdan
Štědrý den (Magyar) – Erben, Karel Jaromír
Stín (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
(Stín vidí stín...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
STÍNOHRY 1. Podvečer (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 2. Mucholapka (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 4. Sud (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 5. Stolička (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 7. Mraveniště (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 8. Rukavice (Magyar) – Nezval, Vítězslav
STÍNOHRY 9. Lampa (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Stopy v sněhu (Magyar) – Klášterský, Antonín
Suchá větev (Német) – Sládek, Josef Václav
Sudety (Magyar, Szlovák) – Žáček, Jiří
Sv. Xaverius (Magyar) – Arbes, Jakub
Svatební košile (Magyar) – Erben, Karel Jaromír
Švejkovy nehody ve vlaku (Magyar, Lengyel) – Hašek, Jaroslav
Svět příliš malý je (Magyar) – Dyk, Viktor
(Svět, v kterém žiji...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Svítání na západě (Magyar) – Březina, Otokar
(svoboda) (Magyar) – Havel, Václav
Svou violu jsem naladil co možno nejhlouběji (Magyar) – Hlaváček, Karel
Syndrom rovnoběžek (Magyar) – Holub, Miroslav
T ^
Tajemství bolesti (Magyar) – Březina, Otokar
(Tak málo světlých chvil...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Tak už spi (Magyar) – Krchovský, J. H.
Tak půjdem spolu… (Co život dal) (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Temno: Historický obraz (Magyar) – Jirásek, Alois
Ten hrobník s lopatou jenž vyhazuje hlínu... (Magyar) – Nezval, Vítězslav
(Ten, kdo humor podceňuje...) (Magyar) – Psavec (álnév)
Terezín [video] (Német, Angol, Magyar) – Hachenburg, Hanuš
TESKNICE 01, 12 (Magyar) – Nezval, Vítězslav
TESKNICE 06. Dumka (Magyar) – Nezval, Vítězslav
TESKNICE 10. Bouře (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Theatrum mundi et Dei (Rouška Veroničina) (Német, Magyar) – Zahradníček, Jan
Ticho (Magyar) – Halas, František
Tichý oceán (Magyar) – Březina, Otokar
Tisíce srdcí pělo v srdci tvém (Magyar) – Březina, Otokar
Tlení (Kohout plaší smrt) (Magyar, Lengyel) – Halas, František
Tma (Magyar) – Lorenc, Michael
To byly, lásko, skromné jenom dary... (Magyar) – Šolc, Václav
To je teď celá moudrost moje (Magyar) – Gellner, František
To není náhlá katastrofa (Magyar) – Dyk, Viktor
Tobě (Magyar, Szlovák) – Blahutová , Ivana
Točič (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Touha (Magyar) – Orten, Jiří
Touha po sněhu (Angol) – Skácel, Jan
Tráva (Angol) – Sládek, Josef Václav
TU 104 (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Turek vaří kávu (Magyar) – Cseh népdalok
Tvář za sklem (Magyar) – Wolker, Jiří
Tvé oči (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Ty, jež sedáváš knížat u podnoží (Magyar) – Šolc, Václav
(Tyhle mé vlasy líbala jsi...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
U ^
V ^
V bezsenné noci (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
V chrámě (Magyar) – Mácha, Karel Hynek
V dešti (Magyar) – Nezval, Vítězslav
V dnech nejistých... (Magyar) – Dyk, Viktor
V kolik hodin na luka (Magyar) – Sládek, Josef Václav
V konec století (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
V lázni (Szlovák) – Brzák, Michal
V lůno tvoje, sirá země (Magyar) – Sládek, Josef Václav
V mrtvé zátoce (Magyar) – Dyk, Viktor
V nebezpečí (Magyar) – Hora, Josef
(V neštěstí se vždycky hbitě vracím k religiozitě...) (Magyar) – Jirous ("Magor"), Ivan Martin
V noci (Magyar) – Zahradníček, Jan
V parku před polednem (Magyar) – Wolker, Jiří
V pláči temný mrak se žene... (Magyar) – Mayer, Rudolf
V podzimních chvílích III (Magyar) – Jelínek, Bohdan
V touze (Magyar) – Jelínek, Hanuš
V zlých časech (Magyar) – Gellner, František
V. Co je mi platna její krása (Angol) – Křesadlo, Jan
Vánoce (Angol) – Vrchlický, Jaroslav
Vánoční Rondel (Angol, Magyar) – Křesadlo, Jan
Ve dví (Magyar) – Srna, Miroslav
Večer ve žních (Magyar) – Klášterský, Antonín
Večerní písně / II (Angol) – Hálek, Vítězslav
Večerní písně / LXI (Angol) – Hálek, Vítězslav
Vedra (Magyar) – Březina, Otokar
Velikonoční (Angol) – Neruda, Jan
Velké, širé, rodné lány [video] (Magyar) – Sládek, Josef Václav
Věnec sonetů I (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů II (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů III (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IV (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů V (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VI (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VII (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů VIII (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů IX (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů X (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XI (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XII (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIII (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XIV (Angol) – Seifert, Jaroslav
Věnec sonetů XV (Angol) – Seifert, Jaroslav
Vĕrným Čechům (Német, Magyar) – Hus, Jan
VI. Když moje duše mrtví mi (Angol) – Křesadlo, Jan
VII. Odejdu raděj do zimy (Angol) – Křesadlo, Jan
VIII. Pryč od erárních hrnců masa (Angol) – Křesadlo, Jan
Vím... (Magyar) – Orten, Jiří
Víra, naděje, láska, spolehnutí (Német) – Mácha, Karel Hynek
V klobukach na dušičky (Angol) – Toman, Karel
Vkročení (Magyar) – Srna, Miroslav
Vodník (Angol, Magyar) – Erben, Karel Jaromír
(Volně dle Ezopa) (Magyar) – Žáček, Jiří
Vonné soumraky (Magyar) – Březina, Otokar
(vpřed) (Magyar) – Havel, Václav
Vrba (Magyar) – Erben, Karel Jaromír
Vše zachvátit... (Magyar) – Březina, Otokar
Všichni mi lhali (Magyar) – Gellner, František
V suchém listí (Német) – Vrchlický, Jaroslav
Vteřina v lednu (Magyar) – Skácel, Jan
Vteřiny (Magyar) – Březina, Otokar
V úterý bude válka (Német) – Topol, Jachym
Vy světel zřídla hvězdnatá... (Magyar) – Hálek, Vítězslav
Vyjímka potvrzuje pravidlo (Szlovák) – Frantinová, Eva
Vykutálený sonet (Szlovák) – Žáček, Jiří
Výlet k nádražní hale (Angol, Lengyel) – Topol, Jachym
Vyrubaný les (Magyar) – Závada, Vilém
Vzdálená milá (Magyar) – Wolker, Jiří
W ^
X ^
Z ^
Z autobiografie (Magyar) – Žáček, Jiří
(Z Balad Manoně, č. 11) (Magyar) – Nezval, Vítězslav
Z moudrosti otcovské IV. (Magyar) – Klášterský, Antonín
(Za smrti tečka, dvojtečka, či otazník...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Zabíjení kapra (Szlovák) – Frantinová, Eva
Začátek jara (Magyar, Szlovák) – Frantinová, Eva
Zahradní slavnost (Német, Magyar) – Havel, Václav
Zajatec skleněné hory (Magyar) – Dyk, Viktor
Žalm ke cti nejvyššího Jména (Magyar) – Březina, Otokar
Žalm odcházejících pokolení (Magyar) – Březina, Otokar
Zamilovaný (Magyar) – Wolker, Jiří
(Záňadří říjnových dnů...) (Magyar) – Jareš, Michal
Zápas o sebe (Szlovák) – Černík, Michal
Za pluhem (Német) – Vrchlický, Jaroslav
Zárí (Angol, Lengyel) – Toman, Karel
Žárlivec (Magyar) – Cseh népdalok
Zas ve vidění prorockém... (Magyar) – Březina, Otokar
Zasáhnutí dobrého vojáka Švejka do světové války (Német, Angol, Lengyel) – Hašek, Jaroslav
Zase my dva (Magyar) – Hruška, Petr
Za trochu lásky... [video] (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Závidím (Magyar, Szlovák) – Brzák, Michal
Zbytečné otázky (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
Zda vzpomínáš… (Bez názvu) (Magyar) – Holan, Vladimír
Žebráci [video] (Magyar) – Wolker, Jiří
Zem? (Angol, Magyar, Lengyel) – Březina, Otokar
Země mluví (Angol) – Dyk, Viktor
Zeměkoule (Magyar) – Werich, Jan
Zeměkoule (V + W) (Magyar) – Voskovec, Jiří
Žena a muž (Magyar) – Halas, František
Žena z noci (Nesmírný krásný život) (Magyar) – Hrubín, František
Zimní krajina srdce (Német, Magyar) – Skácel, Jan
Zimní krajina v okně nemocnice (Szlovák) – Žáček, Jiří
Život je boj (Szlovák) – Žáček, Jiří
Život je dar (Magyar, Szlovák) – Černík, Michal
Život ženy (Szlovák) – Sýs, Karel
Zlatá nit (Szlovák) – Černík, Michal
Zlaté slzy (Magyar) – Vrchlický, Jaroslav
Zlomený verš (Magyar) – Hora, Josef
(Zmizel jsem z domu...) (Magyar) – Krchovský, J. H.
Žně (Magyar) – Wolker, Jiří
Zoufalé jarní dny uprostřed zimy (Német, Magyar) – Borkovec, Petr
Zpěv staletími bloudící (Magyar) – Březina, Otokar
Z písní poutníka (Német) – Vrchlický, Jaroslav
Zpívající labutě (Magyar) – Auředníček, Otakar
Zpívala (Magyar) – Březina, Otokar
Zpívali hořící hvezdy (Angol) – Březina, Otokar
Ztísněnosť (Magyar) – Gellner, František
Ztracené dni (Magyar) – Klášterský, Antonín
Ztracení (Magyar) – Březina, Otokar
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap