Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Introitus (Introitusz Angol nyelven)

Pilinszky János portréja
Csokits János portréja

Vissza a fordító lapjára

Introitusz (Magyar)

Ki nyitja meg a betett könyvet?
Ki szegi meg a töretlen időt?
Lapozza fel hajnaltól-hajnalig
emelve és ledöntve lapjait?

Az ismeretlen tűzvészébe nyúlni
ki merészel közülünk? S ki merészel
a csukott könyv leveles sürüjében,
ki mer kutatni? S hogy mer puszta kézzel?

És ki nem fél közülünk? Ki ne félne,
midőn szemét az Isten is lehúnyja,
és leborúlnak minden angyalok,
és elsötétűl minden kreatúra?

A bárány az, ki nem fél közülünk,
egyedül ő, a bárány, kit megöltek.
Végigkocog az üvegtengeren
és trónra száll. És megnyitja a könyvet.

1961



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Introitus (Angol)

Who, now, shall open the closed book?
Who shall make the first cut in unbroken
time? Turning from dawn to dawn,
lifting the pages and letting them fall.

Which of us shall dare reach into
the flames of the Hidden? Who shall dare grope
among the dense leaves of the sealed book?
And how shall he dare, with his bare hand?

Which of us is without fear? Who would not fear
when even God's eyes shut
and all the angels fall flat
and every creature darkens?

Among us, only the Lamb has no fear.
Him alone, the Lamb who was killed.
And he is jogging along on the sea of glass.
He climbs up on to the throne. He opens the book.

 

Ted Hughes and



Az idézet forrásaThe Desert of Love: Selected Poems.

minimap