Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Úplný zmätok (Teljes zavar Szlovák nyelven)

Pintér Tibor portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Teljes zavar (Magyar)

Ma derűs idő kerekedett, zaklatott kezdés
után jól alakultak a dolgok,
a gyermek megjelent.
 
Az autók mindensége, a létezés fix
pontjai.
 
Persze menekülés az óvodából,
persze a túlspilázott így
becsatornázhatatlan, de
érthető féltés.
 
Hinta – palinta a játszón, helyzetek.
Odafelé kérte, hogy fogjam a
kezét. Beletúrt az avarba
majd megpuszilta a kezem.
 
Ilyen zavart még nem éreztem.
 
Mikor jössz el hozzám,
kérdezte?
 
Bármikor…
Már ott is vagyok.



FeltöltőCikos Ibolja
KiadóFekete Sas Kiadó
Az idézet forrásaTárgyak, élőlények, ISBN: 9789639680890
Könyvoldal (tól–ig)10-10
Megjelenés ideje

Úplný zmätok (Szlovák)

Dnes sa vyjasnilo, po rušnom začiatku
sa veci vyvíjali dobre,
dieťa sa objavilo.

Hojnosť áut, stále body
bytia.

Pravdaže útek zo škôlky,
pravdaže prepiata odozva tobôž
neovládateľný, ale
zrozumiteľný strach.

Na ihrisku líska-kolíska, stavy.
Tam ma poprosilo, aby som mu
uchvátil ruku. Hrabalo sa v šúští
potom mi pobozkalo ruky.

Podobný pomykov som ešte necítil.

Kedy zavítaš ku mne,
pýtalo sa?

Kedykoľvek…
Už som aj tam.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap