Ecrive (Slovak)
„Ich weiss, wo du meinen Arm berührt hast."
(L. Wittgenstein)
... nechať všetko za-
tajené v slove; arogantné svetlo
temnoty; hudba hlbokých samohlások;
incest zvukov; hmatateľne ne-
hmatateľné slová; vôňa pohlavia
jazyka; gestá dotýkavých rúk;
vrúcnosť (len moja?)
kráčam v tebe ako Egypťanka;
jednu ruku v tebe, druhú okolo
teba, tu, teraz (vo vete, ktorú nám
určil Boh), milujeme sa bez jediného slova.
|
Ecrive (Hungarian)
„Ich weiss, wo du meinen Arm berührt hast." (L. Wittgenstein)
... mindent el- titkolva szóba rejteni; homálynak öntelt fénye; mély magánhanzók zenéje; hangok vérfertőzése; tapinthatóan tapint- hatatlan szavak; nyelv nemének illata; összeérő kezek taglejtése; áhitat (enyém csak?) egyiptomi nőként sétalok benned; fél kezem benned, másik körbefon, itt, most (mondatban, mit Isten szánt nekünk), szavak nélkül szeretkezünk.
|