News

Profile: Jakus Laura 1.

Authors (0+10/46)

0. Adams, B.S. [en]
2. Bell, Doreen [en]
4. Bevan, Jack [en]
7. Csanak Dóra [hu]
9. Egon, Ila [en]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+3/3)

0. A diktátor [Kassák Lajos; hu]
1. Hořící dítě [Balabán, Jan; cz]
2. Medvezsoltár [Nagy László; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/101)

0. I. Szonett [I. Sonnet; en ⇒ hu]
1. II. Szonett [II. Sonnet; en ⇒ hu]
2. III. Szonett [III. Sonnet; en ⇒ hu]
3. IV. Szonett [IV. Sonnet; en ⇒ hu]
4. V. Szonett [V. Sonnet; en ⇒ hu]
5. VI. Szonett [VI. Sonnet; en ⇒ hu]
6. VII. Szonett [VII. Sonnet; en ⇒ hu]
7. VIII. Szonett [VIII. Sonnet; en ⇒ hu]
8. IX. Szonett [IX. Sonnet; en ⇒ hu]
9. X. Szonett [X. Sonnet; en ⇒ hu]
10. LXXIII. Szonett [LXXIII. Sonnet; en ⇒ hu]
11. 9.Ekloga [Ecloga IX.; la ⇒ hu]
12. A child on fire [Hořící dítě; cz ⇒ en]
13. A Dismal-mocsárok tava [The Lake of the Dismal Swamp; en ⇒ hu]
14. A három veréb [Die drei Spatzen; de ⇒ hu]
15. A hordár mondja [Der Lastträger sagt; de ⇒ hu]
16. À la recherche… [À la recherche…; hu ⇒ en]
17. A lángoló gyermek [Hořící dítě; cz ⇒ hu]
18. A pusztán [Über die Heide; de ⇒ hu]
19. A szerelem [Die Liebe 2.; de ⇒ hu]
20. A tisztiorvos mondja [Der Amtsarzt sagt; de ⇒ hu]
21. A vándor éji dala I. [Wanderers Nachtlied ( I. ); de ⇒ hu]
22. A város [Die Stadt; de ⇒ hu]
23. A világ mindig szép [Die Welt ist allezeit schön; de ⇒ hu]
24. Áll a fájdalomnak anyja [Stabat Mater; la ⇒ hu]
25. An Evening Question [Esti kérdés; hu ⇒ en]
26. An Prosper [Prosperhez (Ad Prosperum); hu ⇒ de]
27. Az asra [Der Asra; de ⇒ hu]
28. Az elhagyott leányka [Das verlassene Maegdlein; de ⇒ hu]
29. Az első hó [Erster Schnee; de ⇒ hu]
30. Az első hó [Erster Schnee; de ⇒ hu]
31. Az erdőben [Im Walde; de ⇒ hu]
32. Az erdőn [Am Walde; de ⇒ hu]
33. Az őrült mondja az ápolónak [Der Irrsinnige sagt zum Warter; de ⇒ hu]
34. Betérés [Einkehr; de ⇒ hu]
35. Büszkeség és Balitélet [Pride and Prejudice; en ⇒ hu]
36. Csak egy élet [Nur ein Leben; de ⇒ hu]
37. Dal ( Az összetört gyűrűcske) [Lied; de ⇒ hu]
38. Délidő [Mittag; de ⇒ hu]
39. English poetry [Angol líra; hu ⇒ en]
40. Egy parasztember esti dala [Abendlied eines Bauermanns; de ⇒ hu]
41. Egy téli este [Ein Winterabend; de ⇒ hu]
42. Egy zöld levél [Ein grünes Blatt; de ⇒ hu]
43. Éjfélkor [Um Mitternacht; de ⇒ hu]
44. Emma [Emma; en ⇒ hu]
45. Epilogue to the Zrinyiad [Peroratio; hu ⇒ en]
46. Eszünkbe jusson [Forget not the field; en ⇒ hu]
47. Falusi randevú [Wha is that at my bower-door; en ⇒ hu]
48. Friday [Péntek; hu ⇒ en]
49. Hagyjuk hullni [Să lăsăm să cadă cuvintele; ro ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::